Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上时钟一样永远不会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇动了。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢,动很大,到非常善良,情,法国友谊动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
从这里将带走人记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
被他忘精神动得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为动和激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震动了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
所看到一切深深地动了。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了们,们同他们一样悲。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
巴基斯坦同事所表示慰问,使深受动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
要首先表明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de dire à quel point ils étaient émus !
他们的激动是无法形容的。
Oui, John, répondit vivement Glenarvan, plus ému qu’il ne voulait le paraître.
“走吧,约翰,”哥利纳帆急促地回答,脸上不愿有所表现,而心里十感动。
En apprenant la nouvelle, le 6 octobre, ils ont été émus. Quelques-uns ont pleuré.
10月6日,当他们(读者们)得知这个消息时,激动。有几个人(甚至)喜极而泣。
J'ai toujours rêvé de vous serrer la main, assura un troisième. Je suis si ému.
早就盼着跟您握手了——我的心怦怦直跳。”
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
Sa mère, fort émue, murmura : — Très bien, mon enfant.
他的母亲十感动,低声说:“太好了,我的儿子。”
Les préparatifs ! [émue] Les préparatifs ont commencé.
开始做准备工作了!准备工作!
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后这句话好像触动了他。
Monsieur, s’écria Dantès, je comprends au son de votre voix que vous êtes ému. Monsieur, dites-moi d’espérer.
“,”唐太斯大声说道,“从您的声音里我可以听出您已经被怜悯心所感动了,请告诉我,至少我有希望吧。”
Je suis ému par les propos de Georges.
乔治的话让我感动。
Voyez ! voyez ! s’écria le Canadien la voix émue.
" 看!看!" 加拿大人喊,声音很激动。
Le professeur Trelawney lui adressa un sourire ému.
特里劳妮教授向她展露出清新的笑容。
La Belleest très émue de voir ses soeurs pleurer.
美丽看到姐姐们哭了十感动。
Le lion, ému, s'inclina devant le petit colibri.
狮子感慨,向蜂鸟深深地鞠了一躬。
Et grand pour le vénérer, mon enfant, » répondit Glenarvan, tout ému des paroles échappées de ce jeune cœur.
“越大就越尊敬父亲,我的孩子。”哥利纳帆回答,他听了从这小心灵里流露出来的几句话,十感动。
Il fumait lentement, lâchant des phrases entre deux bouffées, très ému.
他慢慢地抽着烟,将烟雾吐出来,一面说着话,显出十感动的神情。
Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受触动,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
Combien j’étais ému ! Je n’osais deviner ce que voulait faire le chasseur !
我多么兴奋啊!我简直不敢猜测向导想干什么!
Tu te souviens du vieux toboggan rouge? dit-il d’une voix émue.
“你还记得那架红色的滑梯吗?”菲利普动情地说。
Je t’ai fait attendre ? demanda-t-elle, un sourire ému au lèvre.
“我是不是让你等了很久?”苏珊笑着问他,眼睛里满是感动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释