有奖纠错
| 划词

Un musulman peut-il se marier avec une non-musulmane dans les mêmes conditions qu'une autre musulmane?

一名穆斯林是否可以在象同另一名穆斯林结婚的同样条件下同一名非穆斯林结婚?

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent.

据报不准在没有证人的情况下同被居留者谈话,并且永远有一在场。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec la délégation israélienne se sont tenus les 25 et 26 avril dans une atmosphère très constructive.

25和26日在非常具有建设性的气氛下同以色列代表团举行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU.

科索沃特派团在联合国领导下同其他国际组织以伙伴关系进行了充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges avec les organisations internationales devraient être établis avec la pleine approbation des États de l'organisation concernée.

必须在有关组织中的有关国家完全了解和同意的情况下同伙伴组织进行一切相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils «que deux ou trois fois», toujours en présence d'un enquêteur.

提交人说,这名律只是同他的儿子见了“两三次面”,而且每次都是在调查人员在场的情况下同他见面的。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses composantes de l'IDH sont décrites en détail dans l'édition de 1999 du Rapport (p. 159 et 160).

人类发展指数的详细组成见《1999人类发展报告》(第159和160页——英文本,下同)。

评价该例句:好评差评指正

Des délinquants pédophiles ont commencé à utiliser Internet pour se mettre en rapport avec des enfants sans révéler leur véritable identité.

恋童癖患者已开始利用互联网作为一在不暴露自己真实身份的情况下同儿童进行联系和接触的一法。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre qu'aujourd'hui, M. Oshima lui aussi intervient dans cette salle pour la dernière fois même si nous pourrons certainement le revoir en d'autres occasions.

我的理解是,今天也是大岛先生最后一次在本会议厅对我们发言,尽管我们可能在其他情况下同他见面。

评价该例句:好评差评指正

Il partage l'expérience qu'il a acquise dans le domaine des utilisations pacifiques de la technologie avec d'autres pays en développement uniquement sous les auspices de l'AIEA.

我国仅在原子能机构的赞助下同其他发展中国家交流我国的和平利用技术。

评价该例句:好评差评指正

Mais, on le voit, les progrès ont été plutôt lents et irréguliers, et dans la plupart des cas, ils n'ont pas été à la hauteur des promesses.

然而,可以看到,进展是相当缓慢和参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné ses principaux domaines de collaboration avec le PNUD concernant les situations spéciales en matière de développement.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)着重指出在特别发展情况下同开发计划署合作的主要领域。

评价该例句:好评差评指正

En février, sous la direction de l'Ambassadeur Kolby, le Conseil tout entier a rencontré le Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et le Président Isaias Afwerki de l'Érythrée.

份,安理会全体成员在科尔比大使领导下同埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维和厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec la Commission de statistique de l'ONU, le cas échéant, les organisations financières internationales devraient redoubler d'efforts pour améliorer la collecte et la diffusion des données financières internationales.

国际金融组织应在适当情况下同联合国统计委员会合作,加倍努力,进一步改善国际金融数据的收集与传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Israël a pu conclure des traités de paix durables avec deux de ses voisins sans qu'il soit nécessaire de recourir à une force internationale ni à une intervention directe de l'ONU.

以色列过去在不需要国际部队或联合国的直接干预的情况下同邻国签署了永久和平条约。

评价该例句:好评差评指正

Si personne ne doit sous-estimer le défi que cela représente, personne ne peut non plus sous-estimer notre détermination constante de travailler aux côtés des Nations Unies et avec la population iraquienne.

固然没有人会低估这挑战,他们也不应低估我们对于在联合国帮助下同伊拉克人民齐心协力具有的持续承诺。

评价该例句:好评差评指正

J'ai suggéré à la réunion de Londres que les donateurs se retrouvent chaque semaine avec les parties au niveau ministériel dès que le cabinet du Premier Ministre palestinien aura été constitué.

我在伦敦会议上曾建议捐助一旦在巴勒斯坦总理及其内阁组成情况下同定期举行部长层次的星期会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation serait conduite à la suite de consultations avec les secrétariats des organisations participantes, y compris leurs services de contrôle interne, les auditeurs extérieurs et, si possible, les États Membres.

评估工作将同下列各面协商:各参与机构的秘书处,包括内部监督事务处;外部审计员;可能情况下同会员国协商。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également envisager la possibilité de travailler en coopération avec des organisations régionales, le cas échéant, pour aider les États Membres à atteindre les objectifs fixés lors de la session extraordinaire.

他们还可以探索在适当情况下同区域组织合作的可能性,协助各会员国实现特别会议上确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent aussi être dotés de bonnes compétences interpersonnelles et de communication pour pouvoir maintenir de bonnes relations de travail avec les administrateurs des missions sans compromettre leur statut de vérificateurs indépendants.

他们还必须具有较好的人际交往和交流技巧,以便在不损害其独立审计员地位的情况下同特派团管理者保持一有效的工作关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palépathologie, palerme, palermoïte, paleron, palestine, Palestinien, palestre, palet, palethnologie, paletot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌安德堂的门廊下同徒和长老们的石雕塑像在一起避雨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palfeuille, pâli, palicare, palichnologie, pâlichon, palicinésie, palier, palière, palification, palifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接