有奖纠错
| 划词

Et une filiale de la liste des actions de l'entreprise de plus de subordonnés!!

并拥有多家上市股份!!

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile avec ses subordonnés.

他对挺严格的。

评价该例句:好评差评指正

Le gestionnaire est très satisfait de son inférieur.

主管人对满意。

评价该例句:好评差评指正

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板大声地指责的错误。

评价该例句:好评差评指正

La résistance est la meilleure des États-Unis et l'Italie atteint la filiale du Groupe.

美佳耐是意达集团

评价该例句:好评差评指正

La directrice a félicité son subordonné pour son action.

女经理对的行为表示赞

评价该例句:好评差评指正

Grande du Nord est une filiale du Groupe de la production agricole de base.

是大北农集团的一个生产基地。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est une filiale du Groupe CITIC.

是中信集团一级子

评价该例句:好评差评指正

Département de la société prédécesseur de Shanghai Chlor-Alkali Industry Corporation dans le cadre du troisième.

前身系上海氯碱实业三产。

评价该例句:好评差评指正

Je suis le gérant, pour plus de 50 personnes sous mes collaborateurs!

本人为经理,50多人为本人员工!

评价该例句:好评差评指正

Yang Bo Ningbo de la Société pour le groupe de commerce étrangères Corporation.

为宁波博洋集团的外贸

评价该例句:好评差评指正

Henan contradictions liquide de lavage Group Corporation est une filiale.

河南矛盾集团液洗

评价该例句:好评差评指正

Parking dans le cadre de la 200, un groupe de travailleurs expérimentés tour.

工厂车位200多台,一批有经验的车工。

评价该例句:好评差评指正

Est une usine d'impression de Jiangsu Pacifique Ltée filiale.

本厂是江苏太平洋印刷有限

评价该例句:好评差评指正

Shandong Dongyue est une société à responsabilité limitée de l'unité d'énergie.

是山东东岳能源有限责任单位。

评价该例句:好评差评指正

Xinxiang usine est la nation des entreprises industrielles dans le cadre du collectif.

本厂是新乡民族实业的集体企业。

评价该例句:好评差评指正

La Société est les femmes et les enfants dans la province d'Anhui centers sociétés affiliées.

是安徽妇女儿童活动中心

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une unité hospitalière de l'élaboration d'une compensation de fournitures médicales.

是医院单位,主要生产医用一次性用品。

评价该例句:好评差评指正

La Société est un cheval de trois Jiangsu Machinery Manufacturing Company, filiale à part entière!

是江苏三马机械制造的独资企业!

评价该例句:好评差评指正

I est de 50 ans appartenant à l'Etat les grandes entreprises subsidiaires.

是一家有50年历史的国有大型企业的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM, tom(m)ette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses subordonnés eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

都成了出气筒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

那天,部里职员,都成了出气筒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On eût dit qu’entre cet homme et ses inférieurs la langue parlée n’existait pas ou devenait inutile.

可以这样说,在这位军官和之间,口头用语似乎不存在,或者说是多余

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils assurent le relais avec leurs subordonnés, les grands frères.

们确保与,大哥哥接力。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les longs rapports de travail des subalternes ne l’intéressent pas, il préfère aller droit aux questions.

期工作关系不感兴趣,更喜欢直接回答问题。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

于从属词,重要是将行为与主体行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le baron Valenod, que j’ai fait maire de Verrières, dispose entièrement de deux de ses administrés, MM. de Moirod et de Cholin.

瓦勒诺男爵是我让当上维里埃完全控制着两个,德·莫瓦诺生和德·肖兰生。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En règle générale, tu dois toujours juger une personne par la façon dont elle traite ses subordonnés (ou employés) et non ses aînés.

一般来说,你总是通过一个人(或者雇员)方式来评判,而不是通过辈。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès était à moitié soldat ; questionner des subordonnés auxquels il était défendu de répondre lui parut une chose absurde, et il se tut.

唐太斯知道去向奉命不得作答提出问题是毫无意义举动,也就沉没了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Elle a confirmé le verdict transmis le 6 novembre et les peines de mort de Naw Kham et de 3 de ses subalternes.

它确认了11月6日作出判决以及Nana Kham及其三名死刑判决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Agréer à un évêque, c’est le pied à l’étrier pour un sous-diacre. Il faut bien faire son chemin ; l’apostolat ne dédaigne pas le canonicat.

获得主教赏识,也就等于福星高照,有充当五品修士希望了。求上进是人情之常,上帝宗徒是不会亏

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré ces qualités raisonnables, grâce à son orgueil, elle n’avait rien de subalterne ; on sentait seulement qu’il regardait encore trop de choses comme importantes.

尽管有这朴爱讲道理特点,因为自尊,所以谈吐并没有味道;大家只是觉得,看得重要事情仍嫌太多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouait depuis trois quarts d’heure le rôle d’un importun subalterne auquel on ne se donne pas la peine de cacher ce qu’on pense de lui.

三刻钟以来,一直扮演着一个讨人嫌角色,们甚至懒得掩饰看法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une heure après, Julien était dans l’antichambre du marquis avec une tournure subalterne, des habits antiques, une cravate d’un blanc douteux, et quelque chose de cuistre dans toute l’apparence.

一个钟头之后,于连来到侯爵前厅,一副模样,旧时衣服,白领带不白,整个外表透着几分学究气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela ne me regarde pas. Je n’ai que faire de cette corvée et de ce saltimbanque ; moi aussi je suis malade ; d’ailleurs ce n’est pas là ma place.

“这不关我事。这种苦差事和那耍把戏人和我都不相干,我也正害着病,况且那地方范围。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Le ministère de l'Intérieur dépendant du gouvernement libyen reconnu par les instances internationales a annoncé lundi une interdiction d'entrée sur son territoire pour les ressortissants soudanais, syriens et palestiniens.

利比亚政府内政部得到国际机构周一宣布禁止入境在其领土上为苏丹国民,叙利亚人和巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Son excuse, je le répète, est que le chef suprême avait parlé, déclarant la chose jugée inattaquable, sainte et supérieure aux hommes, de sorte que des inférieurs ne pouvaient dire le contraire.

借口(我一再重复)是最高首已宣布第一个判决是不容改变,是神圣与超越一切,因此绝不敢反

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le fameux dossier Picquart, dont il a été tant parlé, n'a jamais été que le dossier Billot, j'entends le dossier fait par un subordonné pour son ministre, le dossier qui doit exister encore au ministère de la Guerre.

人们经常讨论著名皮卡尔档案,其实就是比约档案,这个档案是由某个预备,而参谋部必定仍保有这份档案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

L'enquête émane du Contrôle général économique et financier, un organisme du ministère français des Finances, et ses conclusions sont sévères pour Matthieu GALLET : " irrégularités" et " dysfonctionnements" , susceptibles de constituer une " infraction" .

调查来自法国财政部经济和金融总局,其结论Matthieu GALLET来说是严厉:" 违规行为" 和" 故障" ,可能构成" 犯罪" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Le colonel Bikomagu pourrait incarner ce symbole : Retraité de l'armée, il en fut le chef d'état major sous le pdt Ndadaye, il sera d'ailleurs soupçonné d'être mêlé à l'assassinat du premier président Hutu démocratiquement élu en 1993.

比科马古上校可以体现这个象征:从军队退役,是Ndadaye参谋也将被怀疑参与暗杀1993年第一位民选胡图族总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tombeau, tombée, tombelle, tomber, tomber aux mains de qn, tomber bien, tombereau, tombeur, tombola, tombolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接