有奖纠错
| 划词

Comment garantissez-vous l'indépendance et l'impartialité du Tribunal?

你怎样确保法庭的独立性和

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe dans sa version initiale est neutre et clair.

最初起草的该段而且清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'OTAN doivent toujours être neutres.

北约部队应该始终保持的立场。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.

此外,她坚持法庭缺乏客观的性。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons aussi instamment les parties à accepter un mécanisme de surveillance impartial.

我们也敦促双方接受一个的监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理事会受权地、毫无见地行事。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera de mener ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

委员会将继续在和保持透明。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

委员会将继续在和保持透明。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que nous avons présenté ce projet de résolution, qui est équilibré.

出于这种考虑,我们提交了这项的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux retraites est neutre en ce qui concerne l'égalité des sexes.

就性别而言,法定养老金制度是的。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.

在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察

评价该例句:好评差评指正

Il est à ce titre essentiel d'adhérer aux principes de justice et d'impartialité.

这里重要的是,我们坚持公正和的原则。

评价该例句:好评差评指正

Bahreïn pense également que la communauté internationale doit jouer un rôle juste et équitable.

巴林还认为,国际社会应发挥一种的公正用。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut voir la situation dans son ensemble et de façon impartiale.

我们必须以整体的和的方式看待那里的局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner la façon impartiale dont il mène à bien ses fonctions.

我们愿着重强调他在履行其职责时始终

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité des autorités gouvernementales est la garantie d'un processus électoral libre et régulier.

为了自由和公平选举,政府当局必须保持的立场。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, l'impartialité est nécessaire au règlement de cette question.

最重要的是,才有助于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.

这样,该段就变得完全,从而避免给人以消极印象。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique.

具体地说,必须确保对法官进行培训及其在政治

评价该例句:好评差评指正

Leur carrière a montré qu'ils étaient impartiaux et objectifs aussi bien qu'humanistes.

其历史表明他们是和客观的,以及人道的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner, chantre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lee Jordan avait du mal à ne pas prendre parti.

李乔丹觉得很难做到不偏不倚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait dirigé sa baguette droit sur son cœur.

哈利将魔杖不偏不倚地对准达力心脏。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待辩论。

评价该例句:好评差评指正
不自剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Et Vital montrait un chapeau d’une coupe et d’un dessin véritablement juste-milieu.

于是,维塔勒拿给他们看一无论剪裁和形状都不偏不倚

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monseigneur, s’écria d’Artagnan, épargnez-moi le poids de votre disgrâce ; restez neutre, monseigneur, si vous trouvez que j’agis en galant homme.

“啊!大人,”达达尼昂叫起来,“请不要对我施加失宠重压;如果您觉得我行为还算高尚文雅,就请您不偏不倚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le champ de Waterloo aujourd’hui a le calme qui appartient à la terre, support impassible de l’homme, et il ressemble à toutes les plaines.

到今日,滑铁卢战场恢复了大地——世人不偏不倚安慰者——谧静,和其他原野一样了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国干预基于项原则:" 交战各方之间" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴力不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天语气更加严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“不偏不倚”,就是说法国外交中立性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接