Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.
担保权必许是在附着之前设的,才能对附加物具有效力。
Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.
担保权必许是在附着之前设的,才能对附加物具有效力。
Devrait-il aussi y avoir d'autres facteurs de rattachement?
是否还应规其他连结关系?
Les principes de rattachement applicables aux biens mobiles varient en droit interne.
各国法律依据的流动货物的法律选择理论各不相同。
La Commission a accepté et KGL a déposé un nouveau formulaire «E» tenant compte du rattachement.
委员会同意这项请求,KGL随后提份反映这项转移的经修改的“E”类索赔表。
Ceci explique le rattachement de cette structure au ministère de la Santé et des Affaires Sociales.
这些说明这结构正向卫生和社会事务部靠拢。
Le représentant des États-Unis souhaiterait des précisions sur ce critère de rattachement essentiel.
他希望对这相关的关键性因素予以澄清。
La personne qui se présente sera dirigée vers son régime de rattachement normal.
他成为预期通常会参加的计划的成员。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
除该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Aucune des ces conventions ne s'applique aux États sans un facteur de rattachement.
这些公约无适用于彼此之间没有任何连结因素的国家。
Le texte entre crochets renvoie à plusieurs autres facteurs de rattachement déclenchant l'application du régime.
括号中的案文提到可启动适用这制度的些额外相关因素。
L'article 2-1 c) des Règles de Hambourg fait référence à un facteur de rattachement similaire.
《汉堡规则》第2(1)(c)条中提及类似的相关要素。
Le droit coutumier, en particulier, tire sa légitimité de son rattachement aux traditions, rattachement qui est depuis longtemps contesté.
突出的例子就是,习惯法的合法性就来自于对传统的理论主张,而这种主张在历史上曾受到质疑。
Le rattachement des monnaies nationales de ces pays au dollar a réduit leur marge de manœuvre.
策之所以不灵活,是因为这些国家的货币与美元限汇率。
Il serait également nécessaire d'élaborer des critères de rattachement entre une créance et la succursale considérée.
而且还有必要拟订用于应收款和所涉分之间的联系的标准。
Des fonctionnaires hors Siège peuvent approuver des marchés et leur rattachement hiérarchique a été clairement précisé.
已经精规有权核准合同的外地官员及其权力方面的分界线。
On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.
案文采用“注册办事处”作为国际法院除“incorporation”以外所要求的联系因素。
Le rattachement de la Commission au Cabinet du Premier Ministre est un pas dans la bonne direction.
把任命委员会并入总理办公厅,是朝着这方向迈出的可喜步。
On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.
案文采用“注册办事处”作为国际法院除“成立”以外所要求的联系因素。
Les actions intentées contre la partie exécutante maritime devraient être soumises à des facteurs de rattachement différents.
对海运履约方提起的诉讼应受不同连结因素的约束。
L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».
经社部将根据“附加价值”的标准考虑这种联系的可取之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。