有奖纠错
| 划词

Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.

至于那女人,她往往被遗弃或休掉,因为据说她来就不好。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.

大多数意外怀孕由于妇女要么懂得计划方法或没有得到有效信息。

评价该例句:好评差评指正

Face à la hausse de l'infécondité, de nombreux pays de la région ont reconnu qu'il était nécessaire de mettre en place des politiques et des services pour faciliter l'accès aux nouvelles technologies procréatives.

由于面临着日益严重问题,本区域许多国家认识到,必须制定政策并提供服务,让人更容易受益于新技术。

评价该例句:好评差评指正

L'unique entorse concerne l'article 25 de ce statut qui refuse de reconnaître la fonction sociale de la maternité en excluant la femme de son droit de congé annuel lorsqu'elle a déjà bénéficié d'un congé de maternité au cours de la même année.

惟一违反公约章程第25条,该条款承认社会职能,取消产妇正常年假,理由产妇当年已经休了产假。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement a été légalisé dans certaines circonstances - par exemple, lorsque la grossesse survient à la suite d'un viol ou d'un inceste ou constitue un risque pour la santé de la femme, ou lorsqu'une femme est séropositive ou risque d'avoir un enfant atteint d'anomalies physiques ou mentales.

人工流产情况下已予合法化,例如,如果怀孕因强奸或乱伦造成,或对妇女健康构成风险,又或一名妇女艾滋病毒阳性反应或因身心正常造成风险。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, trop de femmes et de jeunes filles n'ont pas accès à ces services, ce qui entraîne des naissances non planifiées, maintenant les familles dans la pauvreté, menaçant la santé de la mère et de l'enfant et accroissant le taux d'abandon scolaire chez les filles.

事实上,有太多妇女和女孩享受不到这,导致没有计划或时机,使家庭处于贫困,威胁产妇和儿童健康并提高女孩辍学率。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique qu'hommes et femmes ont le droit d'être informés sur les méthodes sûres, efficaces, abordables et acceptables de planification familiale et d'utiliser celle qui leur convient ou toute autre méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale, ainsi que le droit à des services de santé assurant un bon déroulement de la grossesse et de l'accouchement et donnant aux couples toutes les chances d'avoir un enfant en bonne santé.

最后一种情况也表明妇女和男子有权获知和获得自己选择安全、有效、负担得起和可以接受计划方法,以及他所选择其他违法调节方法,并有权获得适当保健服务,使妇女安全渡过妊娠和产过程,并使夫妇有最佳机会有一个健康宝宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癌症引发的, 癌肿瘤, 癌转移, , , 矮安乐椅, 矮百合属, 矮半截儿, 矮的, 矮凳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Résultat d'une étude scientifique dont se fait l'écho la revue SERENGO. L'explication, c'est que les hommes et les femmes qui deviennent parents auraient un mode de vie plus rangé et plus sage que ceux qui ne se reproduisent pas.

一项科学研究结果在SERENGO杂志上得到了释是,成为会比那些生育拥有整洁,更明智生活方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱, 矮栏墙, 矮林, 矮领, 矮柳, 矮炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接