有奖纠错
| 划词

Notre édifice doit reposer sur des bases solides.

我们的需要三条结实的腿。

评价该例句:好评差评指正

Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.

他的父亲,有着雪花一样胡的80岁老兵,坐在街的尽头一个柳条编的上.他讲述着他在往日战争中的功勋,一串念珠绕着他布满皱纹的手.

评价该例句:好评差评指正

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

但是我头的词儿都弄不清。我站在前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。

评价该例句:好评差评指正

3 Au bout d'une demi-heure, alors qu'il ne bougeait plus, deux détenus ont été autorisés à l'étendre sur un banc et à défaire ses liens.

半小时之后,鉴于他已不再动弹,两名被拘留者被准许将他放在一张上,并将他解

评价该例句:好评差评指正

Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

他们从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长

评价该例句:好评差评指正

Des spectateurs ont préparé des escabeaux et des chaises pour assister à une émission de télévision tournée durant le Festival de Cannes. Photo prise le 17 mai.

观众们准和椅,到现场观看戛纳电影节的直播。照片摄于5月17日。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的上,并且遭到(例如,敲打桌和踢墙之类的)间接暴力。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce banc nous venions parfois nous asseoir et discuter。Dans ta barbe dorée brillaient par endroit des taches d'argent, dans tes yeux bleus passait par moment un voile de tristesse.

在这条上,我们有时来坐一坐谈一谈。你的金胡中有银色的点, 你的碧眼中有忧郁的烟。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le changement de propriétaire, ils ont transformé tout l’avant du bar en salon de thé kitschouille, avec des nounours, des fauteuils de toutes les couleurs … rien à voir avec l’original !

自从这家店换了老板之后,门面的装修就变得有点平庸了,有长毛绒狗熊,各种颜色的,和原来的样完全不一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à travailler avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec les autres institutions humanitaires et avec les donateurs pour garantir la force et la solidité de notre programme de réforme.

我们随时愿意与人道协调厅、其他人道主义机构以及其他捐助者合作,确保我们的人道主义改革坚实有力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, au 19 août, 128 projets à effet rapide avaient été lancés pour fournir des services publics de base (citernes d'eau potable, éclairage solaire municipal, bancs d'école), bâtir ou rénover les infrastructures publiques et proposer des activités rémunératrices comme la production de fruits et légumes, l'élevage et l'horticulture.

与此同时,截至8月19日,已经启动128个速效项目,提供基本的公共服务(例如,饮水箱,太阳能路灯,学校的),兴建或修复公共基础设施,并提供创收活动,如水果和蔬菜生产,畜牧业和园艺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催肌剂, 催交, 催款单, 催款通知, 催泪(性)的, 催泪弹, 催泪的, 催泪剂, 催泪瓦斯, 催泪性毒气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Elle irait très bien à côté de cette petite table.

凳子放在这个小桌子旁边很配。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.

并且他把那座熄灭了火山当作了凳子

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.

靠近点儿,站到这个凳子,我做给你看。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et la dernière trouvaille qu'on a eue, c'est ce petit tabouret vert.

而最后这个,绿色凳子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit l’escabeau et le fit tournoyer autour de sa tête.

唐太斯抓起长凳子,在他挥舞着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorenzo reprit place sur son tabouret et commanda un grand verre d'eau.

洛伦佐重新在酒吧凳子坐下,要了一大杯水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall prit le Choixpeau et le tabouret et les remporta.

教授拾起分院帽和小凳子,把它们拿走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se trouva à quelques pas derrière le banc de madame de Rênal.

于连站在距德·莱纳夫人凳子地方。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime beaucoup aussi le petit tabouret de Isamu Noguchi, qui est un designer japonais.

我也非常喜欢野口勇凳子,他是日本设计师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou le tabouret, sur lequel est assis le " tabularius" .

也和“tabouret”(凳子)有关,因为tabularius要坐在面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La petite sorcière, à côté de lui, eut un haut-le-corps et s'effondra sur le banc.

瘦小女巫倒吸一口气,瘫倒在凳子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione courut presque jusqu'au tabouret et enfonça frénétiquement le chapeau sur sa tête.

赫敏几乎跑到凳子跟前,急急忙忙把帽子扣到

评价该例句:好评差评指正
高老 Le père Goriot

Sous le couvert de tilleuls est plantée une table ronde peinte en vert, et entourée de sièges.

菩提树阴下有一张绿漆圆桌,周围放几个凳子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sur le tabouret, elle posa un chapeau pointu de sorcier.

教授又往凳子放了一顶尖顶巫师帽。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Pas une fois depuis qu'il s'était assis, elle n'avait relevé les yeux du dessin qu'elle contemplait.

从他坐在凳子开始,她眼睛就没离开过那张画。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le professeur Chourave se tenait derrière une table à tréteaux sur laquelle étaient disposés des cache-oreilles.

斯普劳特教授站在温室中间一张搁凳后面,凳子放着耳套。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'effondra sur le banc le plus proche comme s'il s'apprêtait à prendre le repas du condamné.

他颓然坐到最近一张凳子,好像面前是他饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était assise sur un tabouret, à côté du feu.

闪闪坐在炉火旁一张凳子

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Venez, asseyez-vous sur ce petit banc du donneur d’eau bénite, derrière moi ; je vous cacherai.

“来,坐在这张洒圣水凳子,在我背后,我挡着您。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pendant qu’elle tricotait, assise sur un tabouret, je lui lisais des chapitres entiers, des histoires ou des contes.

她坐在小凳子打毛线时候,我给她读整个整个章节,读故事,读童话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药, 催吐药物学, 催唾液的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接