Bien entendu, tout cela est annonciateur d'une action future.
当然,所有些似乎只是采取进一步行动
曲。
Bien entendu, tout cela est annonciateur d'une action future.
当然,所有些似乎只是采取进一步行动
曲。
La façon dont nous rénovons l'ONU aujourd'hui sera annonciatrice de l'ordre mondial de demain.
我们今天如何塑造联合国成为明天全球
样板。
Après coup, le phénomène a d'ailleurs suscité nombre de commentaires de bloggeurs convaincus qu'il s'agissait d'un signe annonciateur.
震后,一现象引发了大量博客评论,评论者们认定
就是预测地震
征兆。
Des signes annonciateurs nous donnent à penser que le prochain siècle verra naître de nouveaux défis.
已有令人不安迹象表明,新
世
来新
挑战。
Il faudrait espérer en cet acte le signe annonciateur de la fin de l'excision au Cameroun.
希望一行动成为喀麦隆
终结割礼
预兆。
Ces faits nouveaux pourraient être des signes annonciateurs d'une polarisation croissante susceptible de saper l'unité nationale.
些动态有可能是危险
迹象,预示着可能破坏国家团结
进一步分化。
Ils sont annonciateurs de catastrophes dont les conséquences seraient graves pour l'ensemble des membres de la communauté internationale.
他们预示着要出现灾难,会给国际社会
所有成员
来严重后果。
Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
是一项未雨绸缪
运动,该运动已从原籍国各组织那里收到了积极
反馈意见。
Mon pays a toujours pensé que nous ne faisions sans doute pas assez attention aux signaux annonciateurs des violences sexistes.
我国一向认为,我们显然没有充分注意性暴力警讯。
Un partenariat véritable avec les parties prenantes sera la clef de cet effort, qui peut être annonciateur de véritables changements.
建立一个包括利益相关者在内真正伙伴关系
是能够
来真正变革
一努力
关键。
L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.
我们今天生活全球化和自由化时期为人类
来空前繁荣
希望。
Soit les mécanismes d'alerte précoce font défaut, soit nous ne sommes pas en mesure de répondre efficacement aux signes annonciateurs d'un conflit imminent.
或者是因为我们没有建立起预警机制,或者是因为我们未能对即
发生敌对行为
迹象作出有效
反应。
Elle est un signe annonciateur d'une implication de plus en plus forte et pleine du Conseil de sécurité dans la gestion post-conflit de l'Iraq.
预示着安全理事会更强有力、更广泛地介入冲突后
管理。
La Zambie appuierait donc un système d'alerte précoce à même d'anticiper les troubles sociaux, politiques et économiques provoqués par l'homme, souvent annonciateurs des conflits en Afrique.
在方面,赞比亚
支持预警系统,预测作为非洲冲突前体
人为社会、政治和经济动荡。
D’autant qu’il se reproduirait à un rythme régulier, précisaient les affiches annonciatrices. événement d’importance, on s’en doute, étant donné le lieu et celui qui y intervenait.
重大事件啊,但有人对此怀疑,怀疑在指定地点他会到来。
À ce jour, il n'y a guère de signes annonciateurs de l'adoption de nouvelles mesures concertées visant à réduire la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires.
到目前为止,没有多少证据表明还商定了任何进一步措施以降低核武器系统战备状态。
Ces forces ont été annonciatrices de l'apparition de nouveaux protagonistes au sein de la communauté internationale : société civile, organisations non gouvernementales, sociétés transnationales et grandes villes.
些力量预示了国际社会
新
活动者:民间社会、非政府组织、跨国公司和大都市。
En plus d être un jour de recueillement, la Fête des Morts est aussi le signe annonciateur du printemps et de la sortie des gens après un long hivernage.
亡灵节除了是一个虔诚日子,也是一个预兆春天来临和人们经过漫长冬季后出行
日子。
Ensuite, ces signaux annonciateurs de troubles ont été à maintes reprises ignorés, écartés ou minimisés par de hauts responsables, aux niveaux national et international, avec des projets politiques concurrents.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前发生暴力
迹象。
La fabrication et la prolifération des vecteurs restent cependant un problème complexe, et il n'existe pas de traité multilatéral sur les missiles ni de signes annonciateurs d'un tel traité.
然而,运载系统制造和扩散仍然是棘手
问题,而且没有多边导弹条约,甚至没有任何迹象表明很快会有一项
样
条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。