有奖纠错
| 划词

L'emploi féminin concerne essentiellement certaines professions, dans les secteurs du tourisme, des médias et de l'enseignement, la couture et la broderie et les métiers d'agent d'accueil, d'assistante de pharmacie et de secrétaire, et ce sous l'effet de coutumes et de traditions et non de la loi.

妇女主某些职业,如旅游、媒体、教育、裁剪编织以及招待员、药房助理秘书,所有都是出于传统而非由法律规定。

评价该例句:好评差评指正

La loi réserve en revanche d'autres métiers aux hommes, par exemple dans les carrières et les mines, les fonderies, les verreries, le bitumage et d'autres tâches nécessitant de la force physique, ou encore des emplois masculins par la coutume et la tradition tels la conduite de véhicules publics ou les travaux manuels.

但是,法律规定某些职业必雇用男性,如采石、采矿、金属铸造、玻璃熔炼、铺沥青以及其他求重体力的工作,或者出于传统,如驾驶公共车辆体力劳动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, s'inquiétant de l'existence d'un système juridique mixte, à la fois civil et coutumier, lequel donne lieu à des discriminations persistantes à l'égard des femmes, a invité la Guinée équatoriale à accélérer les réformes afin de supprimer les incompatibilités entre droit civil et droit coutumier.

出于对民法法双重法律体制,继续形成了对妇女的歧视感到的关注,13消除对妇女歧视委员会促请赤道几内亚加快改革,消除民法与法之间的不一致状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.

这往往是或者文化。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je donne des nouvelles, mais j'aime bien que j'ai envie de les donner plutôt que ce soit par réflexe.

我也会分享,但我更喜欢是我想分享,而不是

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Aujourd’hui encore, cette fête est très suivie par les Français, mais plus par habitude que par motivation religieuse.

如今,法国人仍然非常重视这个节日,但更多的是而非宗教动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des erreurs souvent commises par habitude ou souci de gagner du temps.

- 错误通常是或想节省时间。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est par habitude qu'il a donné à sa phrase la tournure interrogative.

,他让他的句子变成疑问句。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Puisque leurs vision du monde pêche par habitude et l'écologie les fait grimper au rideau.

他们对世界的看法是和生态,所以他们爬上

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, il n'exagère jamais dans aucune direction.

如果你这样做是,如果你真的养成使用理性的,你就会进步,它将成为一种反射,你可能会获得类似的行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你的丈夫在城里吗?”他问她,倒不是要冒犯她,实在是旧有的,脱口而

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle en viendrait à faire des choses juste pour correspondre à ce regard-là, se conformer, presque par habitude et sans forcément le remettre en question.

她会做一些事情来配合这个外表,顺从, 几乎是, 而且不一定会质疑它。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Réfléchissez, peut-être que comme ce sont des habitudes, vous n'y pensez pas forcément et elles ne sont pas claires pour vous, mais réfléchissez à toutes les choses que vous faites par habitude chaque jour.

想一想,也许由它们是,你们不一定想得到,对你们来说不是很清晰,但是你们想想自己每天会做的所有事情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc parfois, tu vas faire une chose par habitude et si tu ne prends pas le temps de faire cette chose qu'est la réflexion, eh bien tu ne vas pas réaliser que cette chose n'est pas bonne pour toi.

因此,有时候,你会做一件事并且如果你没有花时间思考做这件事,你就意识不到这件事对你不好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用, 得鱼忘筌, 得知, 得志, 得重病的病人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接