有奖纠错
| 划词

Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.

他的尸体已交给家属,尸体上有伤痕、和青肿。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死的,她的尸体胸部有

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait dans la plupart des cas de civils et un grand nombre des victimes avaient été tuées à la machette.

多数是平民,许多人死于

评价该例句:好评差评指正

Son corps aurait été plusieurs fois tailladé à l'aide d'un poignard, et il aurait reçu une balle dans le pied gauche.

他的身上有多处,他的脚有枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les meurtres par balle ont diminué, alors que les agressions à l'arme blanche ont augmenté, comme l'a fait le nombre moyen de blessures par coups de couteau, passé de 16 à 28.

例如,枪击事件减少,但刺杀事件增多,女性受到的平均数从16起增至28起。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie déclare que l'auteur, dans de nombreuses plaintes adressées à différents organes, a demandé que l'on interroge diverses personnes capables de confirmer que le corps de sa femme portait des blessures faites à l'arme blanche et par balles.

缔约国说,交人在向各当的许多申诉中,要求询问能够确认他声称的他妻子尸体上有和枪弹伤的许多个人。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues par la Rapporteuse spéciale, Larissa Youdina, journaliste et rédactrice en chef du journal Sovetskaya Kalmykia, a été retrouvée morte près de la ville de Elista, le crâne brisé et le corps criblé de coups de poignard.

特别报告员收到的资料说,Sovetskaya Kalmykia报编辑和记者Larisa Yudina被发现死在Elista市附近,他颅骨骨折,身上有多处

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'auteur affirme que selon les conclusions de l'examen médical de ces deux personnes, ils ne souffraient que de blessures sans gravité causées par un couteau, c'est-à-dire de légères lésions qui ne mettaient pas leur vie en danger.

在这方面,交人称,根据对有关个人的医疗检查结论,他们的身上都仅有轻微的,即仅有轻微的人身伤害,并不危及生命。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des milliers d'enfants sont tués par suite de combats - qu'il s'agisse de blessures au couteau, dues à des balles, des bombes ou des mines terrestres, mais un nombre encore plus important d'enfants meurt des suites de la malnutrition et des maladies causées ou aggravées par un conflit.

虽然每年有成千上万的儿童作为战争的直接后果死于、子弹、炸弹和地雷,但更多的儿童死于由冲突造成或加剧的营养不良和疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

J'ai reçu un 3e coup de couteau Il a le même discours qu'à l'époque.

我受了第 3 讲话和当时一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La longue marche souterraine avait achevé la dislocation de la clavicule cassée, et il y avait là de sérieux désordres. Les bras étaient sabrés.

在地下长途跋涉使打碎了锁骨脱了臼,这才是严重。他两臂有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

钦仰之,必能解襄相助,为一有教育与荣誉,饱尝而万分痛苦保全其姓命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle a été poignardée le 22 mai dernier au CHU de Reims par un déséquilibré qui avait déjà, en 2017, blessé au couteau 4 personnes.

5 月 22 日, 她在兰斯大学医院被一平衡在 2017 年用了 4

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous une touffe de cheveux d'un noir de jais, ils distinguèrent sur son front une étrange coupure en forme d'éclair. —C'est là que ? ... murmura le professeur McGonagall.

孩子前额上一绺乌黑头发下边有一处口形状很奇怪,像一道闪电。“这地方就是——”麦格教授低声说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’apercevait que des toiles d’araignée, dans les coins, et les toiles d’araignée sont peut-être bonnes pour les coupures, mais il n’y a pas encore de négociant qui les achète.

她看见墙角里有许多蜘蛛网,这些蜘蛛网也许是医治好药呢,可惜还没有一个来为此谈一笔交易。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il savait un peu de tout, et maintes circonstances s’étaient déjà rencontrées dans lesquelles il avait dû soigner des blessures produites soit par une arme blanche, soit par une arme à feu.

他什么都懂得一点,他曾经有好几次不得不医治和枪

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un matin, il rencontra le procureur du roi dans une rue de Vernon, alla à lui, et lui dit : — Monsieur le procureur du roi, m’est-il permis de porter ma balafre ?

一天早晨,他在韦尔农街上遇见了那个检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条,这不碍事吧?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs le pansa adroitement. L’arme avait-elle atteint des organes essentiels, il ne pouvait le dire. Un jet de sang écarlate et saccadé en sortait ; la pâleur, la défaillance du blessé, prouvaient qu’il avait été sérieusement atteint.

少校立刻动手,很熟练地包扎好。至于这一到要害没有,麦克那布斯也不敢断定。穆拉地生死全掌握在上帝手中,鲜红血一阵一阵地从口里涌出,穆拉地脸色苍白,眼睛紧闭,奄奄一息,那样子确不轻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接