有奖纠错
| 划词

L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.

随着过去十年,国际移徙组织(移徙组织)发生了很化。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où l'Europe est en pleine évolution, les frontières sont de plus en plus ouvertes.

随着欧洲,边界得更加开放。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.

权利会消失,时代会,只有凝结在其中中匠心独具美才能永存。

评价该例句:好评差评指正

Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie.

但随着时间,如今又有人发问国家在经济中作用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons.

随着时间,重建或新建建筑物增多了,定居移民也增多了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on ne saurait qualifier rebus sic stantibus d'échec des Nations Unies ou de leur mission.

同时,情势不能说是联合国或任务失败。

评价该例句:好评差评指正

Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.

情势原则也可视为撤回和修改单方面行为理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une culture riche, due à la venue de différents groupes ethniques au fil des années.

苏里南有着丰富文化,这是各个种族和文化群体在历经过程中形

评价该例句:好评差评指正

Les projections démographiques actuelles indiquent que les Maldives traversent cette année une phase capitale de leur transition démographique.

最近人口预测表明,马尔代夫今年正处于其人口一个非常重要阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà constaté que la transition épidémiologique était un facteur sous-tendant la hausse des coûts en matière de santé.

人们已经注意到流行病是保健升背后因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.

由于某些地方人口,以致造青年人异化现象和伴随而来社会问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais.

技术和社会迅速演正在以前所未有速度使某些技能领域陈旧过时。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec le déplacement vers les villes, l'on voit aussi s'urbaniser bien des inégalités et des maux de la société.

但是,随着朝向城市,社会中许多不平等和弊端也越来越城市化。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, à l'évidence, fait des victimes comme toute transformation historique de la société humaine, par la force des choses.

当然全球化肯定会造受害者,正象人类社会任何历史肯定会造受害者一样。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le jour de la création de l'Organisation des Nations Unies, l'histoire et la géographie ont continué d'interagir et de changer.

自联合国创立之日起,历史和地理在相互作用和

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.

近几年来,首先关注是受到急剧社会经济威胁民间艺术和部族艺术项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette transformation ne serait pas possible sans ces acteurs étatiques et non étatiques qui font fi de l'embargo contre l'UNITA.

但是,如果没有那些无视对安盟禁运国家和非国家行动者,这种将是不可能

评价该例句:好评差评指正

6Afin de ne pas considerer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait ou elle va.

6以致她找不着生命平坦道。她不定,自己还不知道。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré s'en remettre à l'évolution sociale et culturelle et à celle des mentalités plutôt que de recourir à la coercition.

政府倾向于依靠社会和文化及思维转而不是强制实行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不引人注目的, 不引人注目地, 不用, 不用别人来教训, 不用功的学生, 不用灰泥的接缝, 不用惊慌, 不用人请求, 不用谢, 不优雅的举止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ils sont le signal d'un changement d'époque.

它们标志着时代变迁

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Notre-Dame de Paris est en particulier, un curieux échantillon de cette variété.

巴黎圣母院尤其是,这种变迁个奇异标本。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ici, on est en l'an 2000, un siècle entre chacun de ces passages.

现在我们来到了2000年,每次变迁之间相隔了个世纪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Les temps qui changent, voyez vous, parfois, c'est vache.

时光变迁,您瞧,有时真叫人无奈。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

De chaque côté, des bâtiments plus modernes les uns que les autres rivalisaient de transparence, architecture volontaire, témoin des temps qui avaient changé.

个现代化玻璃建筑似乎在更透明,这些特别设计新建筑是时代变迁见证。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Signe des temps qui changent : savez-vous qui est le premier chef d'état étranger à avoir appelé Netanyahou pour le féliciter hier ?

时代变迁标志:你知道昨天第个给内塔尼亚胡打电话祝贺外国元首是吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as trouvé cette vidéo intéressante, n'hésite pas à " liker" et à la partager avec ceux qui sont encore déconcertés par les vicissitudes de l'intelligence.

如果你觉得这个视频有趣,请不要犹豫点赞并与那些仍然对智力变迁感到困惑人分享。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En 1900, eh bien, le paysage a fortement changé, c'est un boom immobilier important mais c'est surtout l'occasion de voir qu'une ville, c'est quelque chose qui bouge en permanence.

在1900年,境况发生了巨大变化,这是个重要房地产繁荣时期,但这更是见证个城市,如何不断变迁机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quant aux économistes, beaucoup pensent que c'est un changement d'ère et que les Etats-Unis vont réduire leur dépendance au pétrole en misant notamment sur les énergies renouvelables.

至于经济学家,许多人认为这是时代变迁,美国将通过特别押注可再生能源来减少对石油依赖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je me méfie beaucoup de la violence que le capital impose à la société, je suis à priori contre parce que je trouve que pour l’instant, il y a beaucoup plus de mal à délocaliser que de bien.

因为我非常担心资本强加给公司暴力行为,-我天生就反对因为我认为目前缺点更多于优点使企业变迁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴), 不愉快的, 不愉快的事, 不虞, 不与人往来的, 不予考虑的, 不予理睬, 不予起诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接