Ces matériaux comprenaient notamment des bâches en toile et en plastique et de la tôle ondulée.
这些材料有柏油帆布、料布波纹板。
Devant la détérioration des conditions de vie à Lisala, la MONUC a organisé la livraison d'urgence de couvertures, de bâches en plastique et de médicaments fournis par le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).
考虑到利萨拉不断恶化的局势,联刚特派团组织运送了开发计划署联合国难民事务高级专员办事处提供的毯子、料布药品等紧急用品。
Le plan d'échantillonnage doit aussi couvrir des aspects comme la gestion des déchets, les porte-échantillons, les protecteurs de surface non réutilisables comme des feuilles en plastique noir imperméables qui permettent de protéger le matériel d'échantillonnage de la contamination par le sol et de surface.
取样计划还应考虑到另一些事项,例如废物管理,样品装载盘不可重复使用的表面遮盖物,例如不渗水的黑料布,这是用以保护取样设备免遭地面表面的污染。
En sus de l'action du Gouvernement, les organismes des Nations Unies ont assuré la distribution de vivres, de trousses familiales, de couvertures, de tapis de sol, de bâches plastiques, de vêtements d'hiver, de pastilles de purification de l'eau, de jerricanes et de chlore en poudre.
除了政府救灾以外,联合国各业务机构也提供品、家庭用品包、毛毯、垫子、料布、冬衣、净水药片、料桶氯粉。
Environ 1 700 nouveaux abris ont été construits et, comme la plupart des réfugiés avaient franchi la frontière sans leurs effets personnels, des bâches en plastique, des ustensiles de cuisine, du savon, des serviettes hygiéniques, des fourneaux, du combustible, des couvertures, des filets et des jerricanes ont été distribués.
由于大多数难民越境时没有带任何财物,也向他们分发料布、厨具、香皂、卫生巾、炉灶燃料、毯子、蚊帐尿壶。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作为建筑材料的问题范围研究以及有关利用料布的指导准则。
C'est pourquoi l'UNICEF, en ce qui concerne l'éducation, continue en priorité à distribuer des fournitures de base aux enfants et aux écoles qui en ont le plus besoin et à fournir des tables d'écoliers et des feuilles de plastique permettant de calfeutrer les fenêtres aux écoles et pensionnats des zones rurales.
因此,儿童基金会支助教育部门的重点是向最需要的儿童学校提供基本学习用品,向农村地区学校住宿设施提供书桌供封窗户用的料布。
Ceux qui se sont inscrits pour être rapatriés reçoivent, après un entretien visant à établir leur libre choix, leur identité, leur destination finale, une somme de 20 dollars et une bâche; ils sont alors conduits à la frontière, pourvus de 50 kilos de farine et de 20 dollars supplémentaires et amenés ensuite à la capitale de la province où ils comptent s'installer de nouveau.
登记自愿遣返者先经过面试,以确定返回的自愿性质、个人生理数据返回的目的地,他(她)们然后会得到20美元的赠款、一张料布、以及被运送到边界,在那里会收到50公斤小麦、另外的20美元赠款以及被送往阿富汗境内返回地区的省会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà l’été dernier, l’île avait attiré l’attention lorsqu’un bateau-citerne était venu livrer de l’eau douce (100 000 m3), stockée dans un bassin de fortune, construit pour l’occasion - quatre murs de terre et une grande bâche de plastique.
早在去年夏天, 当一艘油轮来运送淡水(100, 000 m3)时, 该岛引起了人们的注意,淡水储存在一个临时盆地中, 为这个场合而 - 四堵土墙和一块大塑料布。
De son côté, le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) a déjà acheminé des articles de première nécessité depuis son entrepôt de Cotabato, à Mindanao, à Tacloban, notamment 1.400 kits contenant bâches en plastique, couvertures, moustiquaires, savon et sous-vêtements.
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)已经从其位于棉兰老岛哥打巴托的仓库向塔克洛班运送了基本必需品,包括1 400个装有塑料布、毯子、蚊帐、肥皂和内衣的工具包。