有奖纠错
| 划词

Il agit comme un enfant.

式像个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.

虽然如此,我们还是必须保证公平

评价该例句:好评差评指正

C'est une question d'équité; ce ne saurait être uniquement une question de calendrier.

是一个公平问题;它不能只是一个日历问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également félicités de l'attitude constructive du présent Gouvernement iraquien.

他们还欢迎伊拉克现政权的建设态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.

任务组力求做到高效率、责任分明、高透明度和灵活

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ajouter une nouvelle dimension à notre approche, qui est bien sûr la durabilité.

我们应该对我们的法增添新的内容,当然就是说,应该有可持续

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont absolument pas les égales des hommes, mais se comportent pourtant comme si c’était le cas.

她们完全不和男等的位置上,但是她们时就好象自己完全个位置上一样。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure : Le Conseil de sécurité doit en fait s'élever au-dessus de la manière traditionnelle d'agir.

最后,安全理会必须摆脱传统的式。

评价该例句:好评差评指正

À quelques exceptions près, les gens éduqués et aisés peuvent au moins fonctionner à un niveau plus élevé.

除了少数例外之外,受过良好教育和较富裕的人为人的层次至少比较高。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement israélien est engagé dans un examen stratégique de sa politique envers ses voisins et le processus de paix.

以色列新政府正就它针对邻国以及和平进程的办法进行一项战略审查。

评价该例句:好评差评指正

Xinyuan est un moyen d'établir un code de conduite, l'intégrité signifie que les gens dans le Xinyuan respecter la promesse d'échanges vraiment sincère.

是鑫源人立业的行为准则,诚信意味着鑫源人交往中恪守诺言,至真至诚。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est d'abord une question de changement de mentalité et de comportement si nous ne voulons pas aller dans le mur.

【热那维埃芙】:首先可持续发展是一种思维式和式的改变,如果我们不希望一直撞南墙的话。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

开始详细研究式之前,最好对严格意义上的单面行为所取得的进展进行整合。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.

说完段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何的权利。

评价该例句:好评差评指正

Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.

时,不要给地球的平衡带来新的威胁。说完段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何的权利。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière doit être accordée au principe d'une approche centrée sur l'homme et à sa concrétisation dans les politiques publiques et les stratégies de développement.

我们必须特别重视以人为本的原则以及将它体现公共和战略发展政策中。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui en sont victimes ne sont généralement pas pleinement productifs, ont des difficultés à être objectifs et ont du mal à réaliser un travail d'équipe.

那些经历了此种压力的人通常工作效率不高,很难客观,不能与团队合作。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a besoin de s’exprimer au moment opportun.C’est non seulement une confiance obligatoire quand on communique avec les autres, mais aussi une bonne façon pour décompresser.

首歌中便是引导我们找到正确的向,即每个人都需要适时地把自己完整地表达出来,不仅仅是一种为人中必须要有的自信,也更是一种排解生活压力的很好的式。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé de faire comme si, pour une raison ou pour une autre, aucun groupe terroriste ne pouvait s'en prendre aux navires de la mer des Caraïbes.

执意认为加勒比海地区的船只不会受到恐怖集团邪恶行为攻击的式是非常愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la délégation chilienne souscrit à la nette distinction établie entre les actes unilatéraux au sens strict du terme et la conduite susceptible de produire les mêmes effets.

另一面,智利代表团严格意义上的单面行为和可能有类似影响的式之间划定的明确界限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白眉鸭, 白梅花, 白煤, 白霉, 白霉素, 白霉苔, 白美蛋白石, 白蒙蒙, 白米, 白米饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经熬煎,却仍然始终温柔善良,尽心竭力,为人处事理智完全越了她年龄,她所承担小母亲责任,甚至过了女性极限,女童孱弱天真与烂漫在她身上过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白膜炎, 白沫, 白木, 白木的, 白木耳, 白钠镁矾, 白钠镁矿, 白钠锌矾, 白内障, 白内障刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接