有奖纠错
| 划词

Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?

猎人们这是你们新鱼方法吗?

评价该例句:好评差评指正

Contribution de la Commission baleinière internationale.

委员会提供

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période à l'examen, l'IFAW a activement participé aux travaux de la Commission baleinière internationale.

本报告所述期间,国爱护动物基金会一直积极参与国委员会活动。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il existe deux sanctuaires de baleines où la chasse commerciale est interdite : l'océan Indien et l'océan Austral.

目前有两个禁止商业鱼保护区:印度洋和南大洋。

评价该例句:好评差评指正

Aucun accord n'ayant été conclu quant à ce plan, le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine reste en vigueur.

由于至今尚未就订正管理办法达成协议,暂停商业规定依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité scientifique a achevé - ou poursuit encore - ses évaluations détaillées d'un certain nombre de populations de baleines dont la gestion lui a été confiée.

委员会属下科学委员会已经完成或将继续深入评估一些由其管理鱼数量。

评价该例句:好评差评指正

United States of America c. Russia, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 63 (1902), (y compris une indemnité pour manque à gagner du fait de la saisie d'un baleinier américain).

United States of America v. Russia, R.I.A.A.,vol. IX, p. 63 (1902),(包括对扣押一艘美国船利润损失赔偿)。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège avait alors émis des objections à cette interdiction et avait exercé son droit de fixer ses propres limites nationales de prises pour les opérations de pêche côtière de petits rorquals.

挪威反对该禁令并行使权利,为小须沿海作业规定了许可获量。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.

虽然国委员会管理程序以预防性方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都是为单一物种采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Commission baleinière internationale a établi un moratoire sur la chasse commerciale à la baleine, plusieurs espèces semblent aujourd'hui se reconstituer, encore que la base de référence à cet égard demeure controversée.

委员会发出暂停商业呼吁后,一些鱼类目前似乎正在复原,但在复原标准上仍存在争议。

评价该例句:好评差评指正

La CBI a créé un petit groupe de travail sur l'avenir de la Commission afin de l'aider à parvenir à un consensus sur 33 questions figurant sur un tableau annexé à la décision.

委员会成立一个关于国委员会未来工作小组,协助委员会就该决定所付表格上33项问题达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a répété de nouveau que tant que la révision du plan de gestion n'aurait pas été achevée, elle ne pouvait faire autrement que maintenir à zéro les limites des prises commerciales de baleines.

委员会再次重申,必须先完成订正管理办法才能够使委员会审议制定除商业零限额以外其他渔获量限额。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).

委员会活动大多与养护目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鱼种群可持续使用有关。

评价该例句:好评差评指正

Certains des pays qui avaient refusé cette allocation ont indiqué qu'ils estimaient que le Japon devait lui aussi se voir allouer un quota de prises de baleines à des fins de subsistance de ses communautés baleinières côtières.

反对分配此种获量一些国家指出,它们认为也应为日本沿海社区分配自给水平量。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la question délicate de la chasse commerciale à la baleine, les États parties opposés à la reprise de la chasse commerciale et ceux qui y sont favorables ne sont toujours pas parvenus à un compromis.

关于商业争议性问题,反对和赞成恢复商业缔约国再度无法达成任何能打破僵局共识。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première, elle a instamment demandé aux pays de cesser, ou de se garder, d'octroyer des permis spéciaux pour la pêche de baleines; dans l'autre, elle a engagé le Japon à cesser d'accorder des permis spéciaux pour la pêche de petits rorquals en Antarctique.

委员会通过了两项决议:第一项决议促请各国终止或不要开始业务特别许可;第二项决议呼吁日本终止其捞南极洲minke特别许可。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également indiqué que certaines de ces petites populations de baleines boréales de l'Arctique avaient subi des prises échappant à la réglementation de la Commission baleinière internationale, ou avaient été tuées par collision avec des navires ou prises dans des filets de pêche.

委员会还指出,这些北极小型弓头一部分在国委员会管制之外遭受直接猎,或受船只撞击或渔具缠绕而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'à sa réunion au Japon elle ait refusé de laisser l'Islande devenir partie à la Convention, comme celle-ci le demandait, avec une réserve portant sur le moratoire imposé à la pêche commerciale à la baleine, à sa réunion de Cambridge, elle l'y a autorisée.

在日本举行会议上,国委员会拒绝了冰岛成为《公约》缔约国申请,但在剑桥会议上,委员会允许冰岛在对暂停商业条款持有保留情况下加入。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des baleines, qui font l'objet de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, des débats ont récemment eu lieu sur l'orientation à donner à la Convention, qui a une double fonction : la conservation des populations de baleines et la gestion de la chasse à la baleine.

在作为《国管制公约》主题鱼方面,最近对履行养护鱼种群和管理活动双重职责委员会今后工作方向进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation a fait état des dangers que pouvaient causer les attaques perpétrées par des organisations non gouvernementales contre ses baleiniers et a recommandé que leurs auteurs soient dûment sanctionnés, en appelant la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour empêcher que de tels incidents ne se produisent à l'avenir.

另一个代表团指出了非政府组织对其船只袭击可能造成危害,要求对肇事者加以适当处罚,并且呼吁国社会采取有效措施,避免今后发生类似事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Évidemment, les nobles ne viennent pas pour pêcher la baleine.

贵族当然不是来捕鲸

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'était un petit village de pêcheurs spécialisé dans la pêche à la baleine.

这是一个专门从事捕鲸小渔村。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais ces actions contre la pêche aux baleines ne sont pas sans risques.

但这些打击捕鲸行动并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! Mes amis, un bâtiment du Vineyard, un baleinier du Vineyard! »

喂,朋友们,一只葡船!葡捕鲸船!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La Maria-Stella ! un beau baleinier, ma foi ! Et que je connais bien !

“玛丽亚-史泰拉,这是一只刮刮叫捕鲸船!没有错,我对它很熟悉!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le canadien Paul Watson quitte l'organisation écologiste qu'il a créée, organisation de lutte contre la chasse à la baleine.

加拿大人保罗·沃森(Paul Watson)离开了他创建环保组织,一个反对捕鲸组织。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Mais dans l’archipel, la chasse à la baleine s’inscrit dans une tradition ancestrale.

但在群岛上,捕鲸是祖先传统一部分。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un jour nous fûmes poursuivis par les embarcations d’un baleinier qui nous prenait sans doute pour quelque énorme baleine d’un haut prix.

一天,我们被一只捕鲸小艇追逐,他们一定认为我们船是价值很大巨大鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au large des Malouines, le 30 juin, la frégate communiqua avec des baleiniers américains, et nous apprîmes qu’ils n’avaient eu aucune connaissance du narwal.

6月30日,在马面上,林肯号向美国捕鲸船打听那条独角鲸消息,这些捕鲸船都说役碰见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est vrai, répondit Pencroff, et, quand je faisais le métier de baleinier, j’ai vu des icebergs jusque par le travers du cap Horn.

“不错,”潘克洛夫说,“我在捕鲸船上当水手时候,就曾经在合恩角附近看见过冰山。”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’un d’eux, le capitaine du Monroe, sachant que Ned Land était embarqué à bord de l’Abraham-Lincoln, demanda son aide pour chasser une baleine qui était en vue.

但其中一只名叫孟禄号捕鲸船船长,知道尼德·兰在我们船上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Saint-Pierre n’est fréquenté que par des pêcheurs de phoques, de rares baleiniers, gens fort grossiers d’habitude, et qui n’ont pas beaucoup gagné à la fréquentation des chiens de mer.

阿姆斯特丹岛只有捕豹或极少捕鲸人光临,这些人通常很粗鲁,他们天天和鲨鱼打交道,不会有什么修养

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils sont là pour une seule chose, sauver les baleines à tout prix, puisque ben voilà c'est la fameuse chasse aux baleines et alors là il décide tout simplement.

他们在那里只有一件事,不惜一切代价拯救鲸鱼,为这是着名捕鲸,然后他只是决定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant des mois, l'équipage va passer l'essentiel de son temps dans des camps de fortune en tentant de se rapprocher d'une station de baleiniers située à environ 500 km à l'ouest.

数月来,船员们将大部分时间都待在临时营地里,试图靠近一座位于西边约500公里处捕鲸站。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Japon demande au Danemark son extradition, autrement dit qu'il soit remis à la justice de ce pays. Le pays l'accuse, notamment, de dommages et blessures lors de tensions avec un navire chassant des baleines, en 2010.

日本正在要求丹麦引渡他,换句话说,将他移交给该国法院。该国特别指控他在 2010 年与一艘捕鲸紧张关系中造成损害和受伤。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, Ned, vous, un baleinier de profession, vous qui êtes familiarisé avec les grands mammifères marins, vous dont l’imagination doit aisément accepter l’hypothèse de cétacés énormes, vous devriez être le dernier à douter en de pareilles circonstances !

“尼德·兰,您是一位职业捕鲸专家,您很熟悉巨大哺乳类动物,照理您应当容易承认这个巨大鲸鱼类动物存在,可是您竟要来做最后一个怀疑这事人!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得衰弱, 变得顺从, 变得危险, 变得微弱的, 变得温和, 变得温顺, 变得文明, 变得文雅<转>, 变得无情, 变得喜悦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接