有奖纠错
| 划词

Le jeune cinéaste dirige le comédien et lui donne la réplique dans Métisse (1993), La Haine (1995) et Les Rivières pourpres (2000).

马修·卡索维茨,这位年轻的导演他执导的电影《混血儿》(1993年,又译为《牛奶巧克力》)、《仇恨》(1995年)和《》(2000年,又译为《血腥红》、《赤色追逐令》)中都给了樊尚·卡塞尔出演的机会。

评价该例句:好评差评指正

Des tensions sous-jacentes ont été mises en évidence par plusieurs agressions visant des officiers du Service de police du Kosovo appartenant à des minorités ethniques.

有进一步的迹象表明,紧张局势汹涌,发生了几起攻击科索沃少数族裔警员的事件。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces crimes s'enracinent dans le dangereux phénomène sous-jacent de division ethnique et régionale auquel il faudra s'attaquer de manière décisive et persistante après la transition.

族裔和宗教分歧是许多此类罪行的核心原因,过渡后时期必须持续懈地坚决处理这一危险

评价该例句:好评差评指正

Ne croyez pas que vous n'alliez ressentir qu'un tonus ponctuel et superficiel ;il s'agira plutôt d'un courant de fond, très puissant, même s'il n'est pas spectaculaire, qui commence maintenant.

觉得你所感受的只是潜的和肤浅的东西,火星带来的能量像一样,非常强大,虽还没显出来,但是一切已经开始了。

评价该例句:好评差评指正

La race et l'ethnicité sont à l'évidence des éléments sous-jacents des conflits armés au Pérou, au Guatemala et en Bolivie, même si des questions idéologiques et économiques sont également en jeu.

秘鲁、危地马拉和玻利维亚的武装冲突即使是意识形态问题和经济关注的交织,但也显具有种族和族裔方面的

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le Rapporteur spécial a noté une certaine instrumentalisation de l'antisémitisme dans certains milieux traditionnels et religieux dont l'opposition opportuniste et médiatisée à l'antisémitisme masque la rémanence d'un antisémitisme profond.

这一背景下,特别报告员指出,一些传统宗教界利用了反犹太主义,他们对反犹太主义的机会主义和广为宣传的反对掩盖了持续存的反犹太主义

评价该例句:好评差评指正

Les prix ont déjà causé des émeutes dans les pays voisins (Côte d'Ivoire, Guinée); le Libéria n'en est pas encore là, mais il y a des courants latents de tension qui ne peuvent être ignorés.

随着包括科特迪瓦和几内亚内的邻国发生了与价格有关的骚乱,利比里亚虽还没有达到内乱程度,但紧张局势可忽视。

评价该例句:好评差评指正

La tendance actuelle à l'expansion économique mondiale est contrebalancée par la hausse des cours des produits de base et de l'énergie, y compris le pétrole et les produits dérivés du pétrole, à quoi s'ajoute un haut niveau de liquidité.

当前世界经济增长的因商品和能源,包括石油及石油产品的价格上涨和大量动资金而处于未定状态。

评价该例句:好评差评指正

Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.

让恐怖主义有喘息的机会,听任恐怖主义泛滥,或道德地将恐怖主义视为别人的事,只能使恐怖主义发展成一股,必自大海的深处涌起。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que le Libéria ne faisait face à aucune menace militaire imminente, ils ont mis le doigt sur de nombreux contentieux et courants politiques qui, sans l'effet de dissuasion produit par la MINUL, pourraient se transformer rapidement en facteurs de déstabilisation majeurs.

他们虽承认利比里亚眼下没有面临任何军事威胁,但指出存许多争议性问题和政治,而如果没有联利特派团的威慑,它们可能迅速演化成重大的稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que non seulement nous devons doter l'ONU des ressources et des processus qui lui sont nécessaires pour mener à bien les tâches qui lui sont confiées, mais que nous devons aussi remédier aux courants négatifs sous-jacents et aux pratiques préjudiciables qui empêchent d'atteindre les résultats escomptés.

也就是说,我们仅必须决心向联合国提供必的资源和进程,使其可以有效地开展工作,而且我们必须纠正阻碍实希望取得的结果的负面和破坏性做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Et le ressac est sanglant écrit LIBERATION.

暗流是血腥的解放。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Bien évidemment, il existe des sous-courants du chiisme, et du sunnisme.

当然,也有什逊尼暗流涌动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu çà et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

从一八三○年起,这有过一些局部的小骚动,立即遭到了扑灭,但是随扑随起,这是地下暗流进行大汇合的信号。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接