Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马拉着沉重雪橇。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳人民被沉重捐税压得直不起腰。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父世对她是一个沉重打击。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了沉重木头。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重责任也不会让你感害怕。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其沉重疟疾负担。
Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.
传统给乍得带来沉重包袱。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负沉重发展负担。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
续承担特别沉重家庭责任负担。
J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.
我现在谈谈减轻沉重外债负担问题。
Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.
这将有助于减轻沉重偿债负担。
Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.
沉重外债负担是许多国家主要关切。
Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.
在照看孤儿儿童方面也挑起了沉重负担。
Un des problèmes majeurs est celui de l'endettement.
这方面最沉重问题之一是债务通融问题。
Les Albanais font partie des nations qui ont le plus souffert.
阿尔巴尼亚人是受苦最为沉重民族之一。
La liberté est un lourd prix à payer pour quoi que ce soit.
为了任何原因而失自由都是一种沉重代价。
De toute évidence, tous les Américains ont le coeur lourd aujourd'hui.
显而易见,今天美国人民心情是沉重。
L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.
非洲续承担着沉重债务负担,并且缺少国内资源。
Le fardeau est lourd pour les seuls pays en voie de développement.
负担是沉重,特别是对发展中国家来说。
Toutefois, pour les prochaines années, le fardeau de la dette va demeurer très lourd.
然而,在不远将来,这种负担仍将是沉重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure sur tout ce qui m'est cher.
我许下最重的誓言。
Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.
我不能带这幅重的身躯上路。
C’est une procédure complexe et lourde.
这是一个复重的程序。
Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.
便努力地睁开重的眼皮。
À qui songeait-il dans ce profond accablement ?
在这重的沮丧时刻,他想到了谁?
Harry voyait que la nouvelle était un coup dur pour lui.
哈利看出这个消息对他是个重的打击。
Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.
他重的一拳头震动了桌子。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个重的负担。
Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.
这样一来,乐趣似乎成为某种十分重的义务。
L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.
律师先生重的心情,从博士家离开了。
Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.
两名哨兵在他们通过后关上了两扇重的铁门。
Il y eut des bruits de pas pesants, puis la porte s'ouvrit en grinçant.
传来重的脚步声,然后门吱呀一声开了。
Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.
- 我这样的警察会让你付出重的代价。
Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.
但要付出的代价是重的,大学里什么也没解决。
Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.
这对清朝来说是重的打击,为叛乱开辟了道路。
L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.
军队在内战中心情总是重的,它以审慎回击果敢。
C'est aussi des sujets aussi sérieux et grave que l'épuration et il ne faut surtout pas l'oublier.
还有一些严肃又重的话题,比如肃清。
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
是的,我有一个很重的铁栏。
La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.
珂赛特的最初感受是一种慌乱重的愁苦。
Ils déplacèrent ensemble la lourde table sous une fenêtre du salon.
两人抬起重的球桌,将它搬到客厅靠窗的一角。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释