Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,一领域的进展大大滞后。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
种滞后况限制所能进行的比较。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞后。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示建议的执行滞后况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面,可能缩短两年滞后时间。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一方面则滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年才能完成国民账户。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现目标采取必要步骤,其他区域则滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而是领导前进的变量。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
Nous devons examiner, dans un esprit constructif, les groupes modulaires dont les résultats ont été plus faibles.
我们必须建设性地处理那业绩滞后的小组。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
Le Bureau estime que les activités d'information du Centre sont insuffisantes et exigent beaucoup plus d'attention.
根监督厅的评估,该中心的宣传活动滞后,需要更加重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, ce traitement par anticorps protègerait aussitôt la personne concernée, sans aucun temps de latence.
然而,这种抗体治疗可以立刻保护接受治疗的人,不存在滞后。
La reprise des discussions à Kampala prend encore du retard.
在坎帕拉恢复会谈仍然滞后。
Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.
这一切露的首先滞后。
Cela démontre l'ampleur de notre retard en matière d'isolation thermique.
这说明了我们在隔热方面的滞后程度。
Voilà c'est pas mal de décalage un peu chelou mais j'ai bien profité de la ville .
这有点滞后, 但我喜欢这个城市。
Quand vous entendez un bruit, il y a un très léger décalage entre l'oreille gauche et l'oreille droite.
当您听到声音,左耳和右耳之会有非常轻微的滞后。
Notre courbe des contaminations continue de suivre celle du Royaume-Uni, avec une semaine de décalage. La courbe s'est inversée outre-Manche.
我们的污染曲线继续沿用英国,但滞后了一周。曲线在海峡两岸反转。
Je disais précédemment que des études avaient montré qu'il y avait un décalage de six mois - un an entre la compréhension et l'expression.
我之前说过,研究表明,理解和表达之有六个到一的滞后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释