有奖纠错
| 划词

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白停止了。

评价该例句:好评差评指正

Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.

教授主持的辩论只是他一人滔滔不绝的独白

评价该例句:好评差评指正

De son monologue chez les personnes âgées et la nièce appris à le connaître.

从他的独白中,老人与侄女逐渐了解了他。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle génération de dirigeants est apparue, et le dialogue et la coopération sont désormais préférés au monologue et à l'affrontement.

新一代领导人走上领导岗,而且如今对话与合作比独白和冲突得人心。

评价该例句:好评差评指正

Mes salutations s'adressent à toute l'équipe des services techniques, de traduction et d'interprétation qui ont rendu intelligible la tour de Babel de nos soliloques.

感谢整个笔译和口译专业队伍,他们使得我们独白的巴别可以让人看得懂、听得懂。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous demander si nos méthodes de travail et nos pratiques ne rendent pas nos débats mois intéressants, débats que certains considèrent comme des monologues.

如果我们的工作方法和做法不对头使辩论索然无味而不愿听下去,有些人认为那是独白,那么我们就得问问自己了。

评价该例句:好评差评指正

Le monologue sans fin de son spectacle sur l'amour français, mais il l'a incité à faire des monologues interminables est également due à un autre amour: l'amour cette belle fille.

他在不尽的独白中表明了对法国的爱,而促使他作出样不尽的独白的是还一种爱:对那个美丽的少女的爱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que grâce à des discussions structurées les délégations pourront aborder le fond des principales questions ayant un lien avec le désarmement devant la Commission et nous aider à passer du monologue au dialogue.

我们希望,通过有结构的讨论,各国代表团能讨论第一委员会与裁军有关的主要课题的实质内容,帮助我们把独白变成对话。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions venant des organisations non gouvernementales englobaient un cadre de dialogue plus dynamique qui avait à la base une tentative de faire rapport sur les questions liées à la mise en œuvre et d'en débattre plutôt que de poursuivre les monologues sans fin auxquels procédait le Forum faute d'avoir des engagements de présentation de rapports.

从非政府组织角度提出的建议是以更有活力的方式开展对话,其核心是围绕执行情况提出报告和进行辩论,而不是因没有人承诺提交报告而在论坛无休止进行的独白

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les témoins non d'un dialogue, mais d'une série de monologues, celui des tenants de la mondialisation, représentés par des institutions comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Groupe des sept pays industrialisés (G7) et le Forum économique mondial qui se réunit chaque année à Davos, d'une part, et celui des contestataires et autres critiques qui se rassemblent lors de leurs rencontres, d'autre part.

我们往往看到,以经济合作和发展组织(经合组织)、七个工业化国家集团(七国集团)和每年在达沃斯举行会议的世界经济论坛等机构所代表的全球化主要推动者为一方,以追踪它们的会议的抗议者和其他批评者为一方,双方之间进行的是独白,而不是对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


femme ministre, femmelette, femme-objet, femolite, fémoral, fémorale, Femsjonia, femtofarad, fémur, FEN,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Au lieu de chanter tu fais un petit monologue.

你不要唱歌,而是进行独白

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce n'était pas une conversation entre vous deux, c'était un monologue.

这不是你们两人之间的话,这只是独白

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le monologue que nous venons d’abréger fut répété pendant quinze jours de suite.

经过我们删节的这种独白连续地被重复了两个礼拜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’avoue que la faiblesse, dont Julien fait preuve dans ce monologue, me donne une pauvre opinion de lui.

我承认,于连在这段独白中表现出的软弱使我他产生了不好的看法。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Kwamé : Demain ? (aparté) Ah, tomorrow… (à Nathalie) D’accord !

?(独白)啊,明......(塔莉说)好的!

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Alors ça, c'est le dernier spectacle que j'ai fait avec Bob Wilson, à Paris, ce monologue sur Marie Stuart.

所以这是我和Bob Wilson在巴黎合作的最后一场出,在巴黎,那有关于Marie Stuart的独白

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Masse moi ! Regardez c'est un monologue..

给我量!看这个是独白

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Encore et encore, ton monologue intérieur peut être un bon indice pour savoir si tu es introverti ou si tu souffres d'anxiété sociale.

你的内心独白再次可以很好地表明你是内向的人,还是患有社交恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pour finir, à ce monologue stérile et entêté, à cette conversation aride avec un mur, l'appel conventionnel du télégramme nous paraissait préférable.

末了,我们终于认识到,与顽固而又毫无结果的独白和同墙壁枯燥无味的聊相比,电报的格式化的呼唤似乎更为可取。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et ça, c'est tout un monologue qui retrace le destin tragique de Marie Stuart, sa relation avec sa cousine Elizabeth, jusqu'à sa mort finale.

而这是关于Marie Stuart悲惨命运的整个独白,她与表亲Elizabeth的关系,直到她最后死亡。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et d'ailleurs, il faut aussi varier entre le monologue, quand quelqu'un vous parle seul, et le dialogue, d'accord ? Écoutez un petit peu les deux.

此外,还要同时丰富独白话,明白吗?两种素材都得听听。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça, c'est sûr! - Oui. Et c'est sûr que vous la fermez parce que là, c'est un monologue que je fais. Voilà.

- 这是肯定的!- 是的。当然,你把它关上,因为在那里,这是我正在做的独白。给你。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ecrit à la première personne et construit sous la forme du monologue intérieur, Annie Ernaux les situe quelque part entre la littérature la sociologie et l'histoire.

安妮·埃尔诺用第一人称写作,并以内心独白的形式构建文章,确定了其在文学、社会学和历史中的位置。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le monologue révèlent les sentiments des personnages et les motifs de leurs actes, les dialogues font avancer l'intrigue. Il y a peu d'action scénique.

独白揭示了人物的情感和行为动机,话促进了情节的发展。很少有舞台表

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu de jours après ce monologue, le quinzième régiment de hussards, l’un des plus brillants de l’armée, était en bataille sur la place d’armes de Strasbourg.

这番独白后不多,轻骑兵第十五团,陆军最精锐的部队之一,在斯特拉斯堡的练兵场上习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Passant du rire aux larmes, des numéros de cirque, au monologue d'Othello de Shakespeare, Omar Sy trouve là le rôle le plus complet de sa carrière, lui qui, à l'image de Chocolat, étant cantonné aux personnages comiques.

从笑声到眼泪,从马戏团表到莎士比亚的《奥赛罗》的独白,奥马尔·西在这里找到了他职业生涯中最完整的角色,他和巧克力一样,被限制在喜剧人物身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera, fendoir, fendre, fendu, fendue, fenestra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接