有奖纠错
| 划词

L'infirmière répondit que l'homme était aveugle et ne pouvait même pas voir le mur.

护士告诉他,那位病友他连墙都看不到。"

评价该例句:好评差评指正

Le dernier est aveugle.

最后一

评价该例句:好评差评指正

Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.

除非你、聋子,或者幸运地患了重感冒,你的所有感官将完全彻底地被征服。

评价该例句:好评差评指正

En tous pays, avant de juger un homme, le monde écoute ce qu'en pense sa femme.

女人比较喜欢变漂亮而不变聪明,因为在男人当中,笨蛋要比多。

评价该例句:好评差评指正

La vie est comme le brouillard épais, je peux voir la lumière, mais je suis plus fragile qu'un aveugle.

人生就像一场大雾,我看得到光亮,却比还要无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.

“不对。独不完美,欠缺什么,他心中有数。” 约翰颇有见识地说道。

评价该例句:好评差评指正

Selon la mise en garde de Mahatma Gandhi, « Oeil pour œil, et bientôt le monde entier sera aveugle ».

圣雄甘地曾告诫说,“,不久整世界都将成”。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思去应用“牙还牙”这句话,到头来我们每人都会变成

评价该例句:好评差评指正

Mais, même si nous les avions lus, le problème qui se présente à nous lorsque nous essayons de comprendre la mondialisation pourrait bien avoir quelque chose en commun avec celui des trois aveugles qui essayaient de comprendre à quoi ressemble un éléphant en tâtant les différentes parties de l'animal.

即使我们读了,可想象,我们试图理解全球化的挑战,可能类似于三试图通过摸大象的不同部位知道大象的模样的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Ne te retourne pas ! T'es aveugle, tu n'as aucune raison de te retourner.

别回头,你!没有任何理由回头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Eh bien ! Mathieu Marais était aveugle !

嘿,马蒂厄·马雷真

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que Daredevil il est aveugle et les chats ne sont pas aveugles.

除了超胆侠而猫不

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Pourquoi est-ce que j'aurais un agenda si je n'y vois rien? Merde!

怎么会需要日程本?糟了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Personne n’aime le jour comme l’aveugle.

没有谁比更喜爱阳光。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Il eût fallu être aveugle pour ne pas le voir.

“除非才看不见。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue tendit les mains en avant comme un aveugle et commença à monter lentement l'escalier.

斯内普像一样张开双手,朝楼梯上走来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Les rhinocéros sont-ils aveugles ? Et quelle est la puissance de cette corne ?

犀牛吗?这个角的力量有多大?

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Allons, tu es aveugle, mon chéri!

好吧,你,亲爱的!

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, certes, répondit Mac Nabbs, et, à moins d’être aveugle, on ne pouvait faire moins.

“当然啦,除非,否则总会看见的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ici, rien. L’ombre absolue faisait de moi un aveugle dans toute l’acception du mot.

这儿却一点点光都没有。我完全变成绝望的了。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela me paraissait aussi fort singulier, une princesse qui demeure rue aux Ours !

再说我心里也觉得挺奇怪,一位公爵夫人居然住在熊街。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Toutes les lettres de Léon s’y trouvaient. Plus de doute, cette fois !

莱昂的情书全都出现在他的眼底下。这一回,不能再睁开眼睛做了!

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Madame Boudon est aveugle ? Vous ne me l’avez pas dit ! reproche Colette à Jacqueline, mais Bernard l’interrompt.

Boudon女士吗?您没和我说过!Colette指责Jacqueline,但Bernard打断了她。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Noémie : Oui mais là, il y en a trop. Pour ne pas le voir, il faut être aveugle!

的但那里也太多了。为了看不见这些,要变成才可以!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

L’hyène devint aveugle et l’aveugle retrouva la vue.

鬣狗失明了,恢复了视力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

L’aveugle lui remit les formules magiques.

给了他神奇的公式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.

伸出他的帽字,在马车门前摇晃,乞求施舍,看起来好像门帘上脱了钉的口袋。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Paganel voulût voir ou non, il dut se rendre à l’évidence quelques heures plus tard, à moins de s’avouer aveugle.

巴加内尔愿看也好,不愿看也好,几小时后,那座高峰就摆在他的眼前了,除非承认自己才能说看不见。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, Mousqueton continuait sa route, et, traversant le Pont-Neuf, toujours chassant devant lui ses deux haridelles, il atteignit la rue aux Ours.

这期间,穆斯克东继续赶路。他穿过新桥,一直赶着他那两匹瘦马,最后抵达熊街。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接