有奖纠错
| 划词

Il se sert d'un boulier .

他在打

评价该例句:好评差评指正

Le boulier est lié au system de numération décimale .

是与十进制命数法密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes Abacus comprennent des fonctionnaires des quatre divisions du Département.

外勤部所有四个司的工作人员都参加了“”。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.

它的如意是,时间国际上的消极态度将对它有利。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 96 000 dollars est imputable à une augmentation du nombre des missions qui recevraient la visite d'équipes Abacus.

出现96 000美元的差异是由于与增加访问有关的所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée générale de l'efficacité de l'initiative Abacus dans son rapport d'ensemble.

咨委会建议秘书长在概览报告中向大会报告“”举措的效力。

评价该例句:好评差评指正

La première, Abacus, consiste à envoyer sur le terrain des équipes chargées du budget au Siège, pour qu'elles aident les missions à établir leur budget.

第一项举措是“”计划,由总部派遣派团协助编制

评价该例句:好评差评指正

Avec ce programme, la Division du budget et des finances endosse ce qui est essentiellement un rôle de conseiller au lieu de jouer les surveillants.

方案后,外勤财务司本质上所起的就是顾问、而不是审查者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力煞费苦心取得的进展受那些别有用心另有的人的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Leur but est , comme par le passé, de provoquer une réaction disproportionnée en espérant que l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) les protègera par la suite.

象过去一样,他们的如意是挑起过度反应,接着,北大西洋织(北约)将保护他们。

评价该例句:好评差评指正

Les calculs de l'Azerbaïdjan selon lesquels le blocus de l'Arménie entraînerait une détérioration de notre situation économique et sociale tandis que l'économie pétrolière azerbaïdjanaise se développerait se sont révélés totalement faux.

阿塞拜疆打的是,通过封锁亚美尼亚,我国的经济社会状况将一落千丈,而阿塞拜疆的依赖于石油的经济则将现增长,这个已经彻底落空。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête auprès des participants à Abacus dans les missions a montré que pour 88 % des enquêtés ayant répondu, les projets de budget étaient de meilleure qualité grâce à cette initiative.

对参加“”计划的派团进行了调查,88%的受访者承认,由于行了该举措,报告的质量非常高。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité espère qu'avec la participation de la Division du financement des opérations de maintien de la paix dans les équipes Abacus, tous les documents budgétaires seront prêts dans les délais prescrits (voir par. 10).

咨委会期,在维持平经费筹措司参加“”小后,所有文件都将能够及时发表(见上文第10段)。

评价该例句:好评差评指正

Il a également appris qu'avec Abacus les missions ont le sentiment d'avoir la maîtrise de la présentation du budget final dans la mesure où elles procèdent aux révisions voulues avec le concours des équipes Abacus.

咨委会还获悉,人们认为“”举措还有一个优点,这就是,各派团对最后提交的报告有自主权,因为派团可在“”小支助下进行必要的修改。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1593 (2005) est révoltante, non seulement à cause de cette exception irrégulière, mais aussi parce qu'elle est avant tout politique et ne vise qu'à régler des comptes politiques selon une orientation connue de tous.

第1593(2005)号决议是可耻的,不仅因为这种有缺陷的例外待遇,而且也因为它首先是政治性的,只是为了根据人所共知的如意政治账。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également été informé qu'un fonctionnaire du budget de la Division du financement des opérations de maintien de la paix rejoindrait les équipes Abacus à la fin de la visite afin de représenter les intérêts du Contrôleur.

咨委会还获悉,今后,在“”小访问的末期,维持平经费筹措司一名干事将加入“”小,以代表主记长。

评价该例句:好评差评指正

La Division du budget et des finances a lancé à partir de l'exercice 2007-2008 le programme Abacus, dans le cadre duquel des équipes du Département de l'appui aux missions sont envoyées sur le terrain pour aider les missions et les conseiller en matière budgétaire.

自从2007-2008财政年度起,外勤财务司启动了方案,把外勤支助部的总部干事小派往各派团协助指导他们编制

评价该例句:好评差评指正

S'étant renseigné, le Comité a appris que l'initiative Abacus avait permis au Département de l'appui aux missions de ramener de trois semaines à une journée le temps consacré à l'examen des budgets et de soumettre tous les projets de budget au Contrôleur dans les délais.

经询问,行咨委会获悉,“”举措将外勤支助部审查时间从三个星期减少一天,从而改进了流程,而且,“”举措促进及时向主记长提交所有提案。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a permis de réduire le temps nécessaire au Département de l'appui aux missions pour examiner les projets de budget au Siège, le ramenant d'environ trois semaines à une journée, d'où gain d'efficacité pour l'établissement des budgets et gain de temps pour leur présentation.

”计划把外勤部在总部审查派团拟议的过程从大约3周减少1天,从而提高了流程的效率报告提交的及时性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, bien que l'initiative soit censée réduire le temps consacré à l'examen des budgets, comme noté plus haut, au moment de l'établissement du présent rapport, le Comité n'avait toujours pas reçu la documentation relative à la MONUC et à la MINURCAT, deux des missions qui ont bénéficié du concours d'équipes Abacus.

此外,尽管如上文所述,据称审查所需时间减少了,但直至编写本报告之时,行咨委会仍未收”小访问过的两个派团(联刚派团中乍派团)的全部文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier, traversière, traversin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中

Beaucoup de Chinois apprennent à utiliser le boulier quand ils sont petits.

很多中候都会学习算盘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que vous auriez tort, maître Caderousse, je vous en préviens.

“我警告你,卡德鲁斯先生,你打错算盘啦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et en réalité, ce lâche calcul, tout le monde avait eu à le faire comme moi.

其实,这类卑劣的算盘都打,跟我一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Et il comprit que son calcul avait été bon lorsque, en entrant dans la salle, il aperçut Emma pâlir.

他明白他的算盘没有打错,因为他一走进厅子,就看见艾玛的脸发白了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

On peut dire que ce boulier est l’ancêtre de l’ordinateur.

可以说,这个算盘是电脑的祖先。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年12月合集

Le zhusuan chinois est une méthode traditionnelle ancienne et respectée de calcul mathématique au moyen d'un boulier.

珠算是一种古老而受尊敬的传统方法,通过算盘进行数学计算。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela est clair : les peupliers ne doivent se planter que sur les terres maigres, dit Cruchot stupéfait par les calculs de Grandet.

“自然喽,白杨只该种在荒地上。”克罗旭这么说,心里给葛朗台的算盘吓住了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Charles avait entrevu dans le mariage l’avènement d’une condition meilleure, imaginant qu’il serait plus libre et pourrait disposer de sa personne et de son argent.

夏尔打着如意算盘,满以为一结婚,条件就会变得更好,可以自作主张,钱可以随意花费。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En femme du monde, Annette conseilla vivement à son ancien ami de contracter cette alliance, et lui promit son appui dans toutes ses entreprises ambitieuses.

以交际花的算盘,安奈怂恿她的旧情攀这门亲,并且答应全支援他一切野心的活动。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

La structure du boulier est assez simple. Elle est composée de perles qui représentent des chiffres et de batons en bois qui représentent la valeur des chiffres.

算盘的构造很简单。由代表数字的珠子和代表位数的木棍组成。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ainsi, dès l’an 700, il a inventé le boulier, encore appelé « abaque » qui fut longtemps utilisé et l’est encore aujourd’hui dans certains pays.

因此,早在700年,他发明了算盘,仍然被称为" 算盘" ,这是使用了很长一段间,至今仍在一些家使用。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne saurais toutefois l’exiger, parce que, vois-tu, ma chère Annette, je dois me conformer à ma position, voir bourgeoisement la vie, et la chiffrer au plus vrai.

可是我不敢坚决要求,因为亲爱的安奈,我必须适应我的处境,用平凡的眼光看生,一切都得打最实际的算盘

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce repentir éternel, non pas de la mauvaise route suivie, mais des calculs mal faits et de l’argent mal employé, est une des plus attristantes choses que l’on puisse entendre.

这种抱恨终生的心情是我们所能听到的最悲惨的事情,因为她们并不是追悔过去的失足,而是悔恨错打了算盘,滥用了金钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan sortit ne sachant plus que penser : mais comme c’était un garçon à qui on ne faisait pas facilement perdre la tête, tout en faisant sa cour à milady il avait bâti dans son esprit un petit plan.

但他不是一个轻易让摆布得发昏的伙子,在向米拉迪大献殷勤,他脑子里就有了个算盘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tréflière, trèflière, tréfoncier, tréfonds, tréhalose, treillage, treillager, treillageur, treillagiste, treille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接