有奖纠错
| 划词

Il se sert d'un boulier .

评价该例句:好评差评指正

Le boulier est lié au system de numération décimale .

是与十进制命数法密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que ces éléments n'aient aucune perspective de succès.

我们必须确保这种不可能成功。

评价该例句:好评差评指正

En pariant sur la division de la communauté internationale, ils font un faux calcul.

寄希望于国际社会会分裂,他们错了

评价该例句:好评差评指正

Les équipes Abacus comprennent des fonctionnaires des quatre divisions du Département.

外勤部所有四个司的工作人员都参了“”。

评价该例句:好评差评指正

Il constate la satisfaction exprimée par plusieurs missions qui ont accueilli les équipes Abacus.

委员会注意到已接待的若干特派团的积极反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé participerait aux visites de l'équipe Abacus afin d'aider les missions à élaborer leurs budgets.

该干事将参”小问,协助特派团编制预

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.

它的如意是,时间和国际上的消极态度将对它有利。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette clarté, le danger est trop grand que l'Iraq fasse un mauvais calcul.

如果这些问题上态度不明确,就很可能出现伊拉克的危险。

评价该例句:好评差评指正

Et un mauvais calcul de la part de l'Iraq aboutira précisément à l'action militaire que nous espérons tous d'éviter.

阿伊拉克所导致的正是我们都希望避免的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 96 000 dollars est imputable à une augmentation du nombre des missions qui recevraient la visite d'équipes Abacus.

出现96 000美元的差异是由于与问有关的所需经费。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente du Comité note à ce sujet que depuis peu, le Siège dépêche auprès des missions des équipes Abacus.

这方面,她提及最近从总部向外地派出“”小这一创新。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État impliqué a ses propres raisons pour appuyer telle ou telle partie et cherche à protéger un ensemble d'intérêts.

各捐助国之所以支持自己选择的一方,是出于自己的和一整套利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée générale de l'efficacité de l'initiative Abacus dans son rapport d'ensemble.

行预咨委会建议秘书长概览报告中向大会报告“”举措的效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.

我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立的织不

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de l'Accord a progressé, des progrès qui viennent saper les tentatives de certains de compromettre cet Accord.

执行这一协议已取得进展,这种进展乱了某些试图破坏该协议的人的

评价该例句:好评差评指正

La première, Abacus, consiste à envoyer sur le terrain des équipes chargées du budget au Siège, pour qu'elles aident les missions à établir leur budget.

第一项举措是“”计划,由总部派遣预到特派团协助编制预

评价该例句:好评差评指正

Avec ce programme, la Division du budget et des finances endosse ce qui est essentiellement un rôle de conseiller au lieu de jouer les surveillants.

实施方案后,外勤预和财务司本质上所起的就是顾问、而不是审查者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires proposés à la classe P-3 feraient partie des équipes Abacus pour apporter un appui sur place aux missions lors de l'établissement des budgets.

提议的P-3级干事将入“”小外地特派团编制预的进程中实地支助他们。

评价该例句:好评差评指正

La première initiative, intitulée Abacus, consiste à envoyer sur le terrain des équipes chargées du budget au Siège, pour qu'elles aident les missions à établir leur budget.

第一个举措是,由总部派预到各特派团,协助预编制工作。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


半环的, 半环形的, 半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Beaucoup de Chinois apprennent à utiliser le boulier quand ils sont petits.

多中国小时候都会学习算盘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que vous auriez tort, maître Caderousse, je vous en préviens.

“我警告你,卡德鲁斯先生,你打错算盘啦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et en réalité, ce lâche calcul, tout le monde avait eu à le faire comme moi.

其实,类卑劣的小算盘都打,跟我一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Et il comprit que son calcul avait été bon lorsque, en entrant dans la salle, il aperçut Emma pâlir.

明白算盘没有打错,因为一走进厅子,就看见艾玛的脸发白了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

On peut dire que ce boulier est l’ancêtre de l’ordinateur.

可以说,算盘是电脑的祖先。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Le zhusuan chinois est une méthode traditionnelle ancienne et respectée de calcul mathématique au moyen d'un boulier.

中国珠算是一种古老而受尊敬的传统方法,通过算盘进行数学计算。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela est clair : les peupliers ne doivent se planter que sur les terres maigres, dit Cruchot stupéfait par les calculs de Grandet.

“自然喽,白杨只该种在荒地上。”克罗旭么说,心里给葛朗台的算盘吓住了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En femme du monde, Annette conseilla vivement à son ancien ami de contracter cette alliance, et lui promit son appui dans toutes ses entreprises ambitieuses.

以交际花的算盘,安奈特极力怂恿她的旧情门亲,并且答应全力支援一切野心的活动。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Charles avait entrevu dans le mariage l’avènement d’une condition meilleure, imaginant qu’il serait plus libre et pourrait disposer de sa personne et de son argent.

夏尔打着如意算盘,满以为一结婚,条件就会变得更好,可以自作主张,钱可以随意花费。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La structure du boulier est assez simple. Elle est composée de perles qui représentent des chiffres et de batons en bois qui représentent la valeur des chiffres.

算盘简单。由代表数字的珠子和代表位数的木棍组成。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ainsi, dès l’an 700, il a inventé le boulier, encore appelé « abaque » qui fut longtemps utilisé et l’est encore aujourd’hui dans certains pays.

因此,早在700年,发明了算盘,仍然被称为" 算盘" ,是使用了长一段时间,至今仍在一些国家使用。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Ceux qui ont cru à ces coups d'État réalisent avoir fait un mauvais calcul, qui ne fera qu'empirer après la rupture avec la Cédéao.

那些相信些政变的意识到们打错了算盘,在与西非国家经济共同体决裂后, 情况只会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Charles avait entrevu dans le mariage l'avènement d'une condition meilleure, imaginant qu'il serait plus libre et pourrait disposer de sa personne et de son argent.

夏尔打着如意算盘,满以为一结婚,条件就会变得更好,可以自作主张,钱可以随意花费。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne saurais toutefois l’exiger, parce que, vois-tu, ma chère Annette, je dois me conformer à ma position, voir bourgeoisement la vie, et la chiffrer au plus vrai.

可是我不敢坚决要求,因为亲爱的安奈特,我必须适应我的处境,用平凡的眼光看生,一切都得打最实际的算盘

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce repentir éternel, non pas de la mauvaise route suivie, mais des calculs mal faits et de l’argent mal employé, est une des plus attristantes choses que l’on puisse entendre.

种抱恨终生的心情是我们所能听到的最悲惨的事情,因为她们并不是追悔过去的失足,而是悔恨错打了算盘,滥用了金钱。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

La nomination de Richard Ferrand pour les premiers contre celle de Philippe Bas, un autre politique, sénateur LR, ancien secrétaire général de l'Élysée puis ministre sous Jacques Chirac.

理查德·费朗的任命换取了菲利普·巴斯的任命, 后者是另一位政治物, 共和党参议员, 曾任爱丽舍宫秘书长,后在雅克·希拉克政府中担任部长。 如果右派放弃理查德·费朗, 本已相当嘈杂的政府可能会严重动摇。 也是洛朗·沃基耶说服共和党议员投反对票的原因之一。 目前,可能使内政部长布鲁诺·勒泰洛处境复杂化的情况, 对在共和党主席竞选中的对手来说并不令不快。 在关于委员会独立性和公正性的美好信仰声明背后, 也隐藏着一些不那么光彩的政治小算盘

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan sortit ne sachant plus que penser : mais comme c’était un garçon à qui on ne faisait pas facilement perdre la tête, tout en faisant sa cour à milady il avait bâti dans son esprit un petit plan.

不是一个轻易让摆布得发昏的小伙子,在向米拉迪大献殷勤时,脑子里就有了个小算盘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半角浇口, 半结, 半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接