有奖纠错
| 划词

Quoi! Comment tu fais pour être aussi étourdi!

!你怎呀!

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.

一切都是因为你们的大意。

评价该例句:好评差评指正

Parce que tu est négligente, tu vas payer la casse des assiettes.

因为你的,你将要为些打碎的碟子进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est conduit en étourdi.

他表现得大意。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « intentionnellement » indique bien qu'il ne s'agit pas d'actes commis accidentellement ou par inadvertance.

使用“故意”一词表明,并非指或偶尔的行为。

评价该例句:好评差评指正

La KNPC affirme que l'incurie dans l'exploitation de certaines unités de traitement s'est traduite par une détérioration accrue de ces unités.

KNPC称伊拉克对一些工装置的不当的和的使用导致些装置遭受了进一步的破坏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils sont très vulnérables aux mauvais traitements et à la négligence de la part des adultes qui en ont la charge.

此外,面对照顾他们的成年人不好的对待和大意,他们很容易受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

经营者对由其不法、蓄意、或过失行为或不行为造成或促成的损害负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à mes devoirs si je ne remerciais pas les coordonnateurs des consultations officieuses sur les deux projets de résolution pour les efforts considérables qu'ils ont déployés.

如果我没有感谢关于两个决议草案的非正式磋商的协调员所作重大努力的话,未免太大意了。

评价该例句:好评差评指正

Les emprunts qui accroissent la valeur du stock d'actifs d'un pays seront vraisemblablement plus viables que ceux qui servent à financer les dépenses courantes ou des projets mal conçus.

借贷如能增国家债务盘存的价值,比用借贷来应付经常支出或办理设计的项目,可能比较可以持续。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à mon devoir si je ne félicitais pas le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa brillante prestation face aux nombreuses crises qui ont éclaté depuis notre dernière session.

如果不赞扬秘书长科菲·安南先生从容应对一届会议以来的纷繁危机的出色表现的话,我未免太大意了。

评价该例句:好评差评指正

Ce doit être là une omission involontaire, car le Conseil n'aurait pu avoir l'intention de donner à la société civile un rôle plus en vue qu'aux non-membres dans ses organes subsidiaires.

一定是一项的疏忽,因为安理会不可能打算给予民间社会一种比其附属机构非成员更突出的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.

因为公主动作太快,再大意,更由于仙女注定了她的遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。

评价该例句:好评差评指正

La peine imposée est disproportionnée et sa condamnation ne lui a pas été notifiée formellement: elle avait, simplement reproché à un fonctionnaire sa conduite négligente, mais ses propos ont été qualifiés d'»agression».

量刑过度,申诉人甚至没有被正式告知自己被定的是什罪:她所做的不过是批评一名官员行为大意而已,但她的话被看作是攻击。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.

当采取措施监测律师同当事人之间的协商时,必须制定严格的程序来确保没有蓄意或大意地利用属于法律专业特权的资料。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les dépenses engagées aux rubriques Consultants et Personnel temporaire, quoique restées dans les limites des paramètres budgétaires, sont supérieures aux prévisions, ce qui résulte de la comptabilisation par erreur, à ces rubriques, des frais de voyage et des traitements du personnel international.

由于顾问和一般临时助理人员项下的支出在预算参数范围之内,报告额外费用,是由于大意、将不相干的国际工作人员旅行和薪金费用记录在些项目之下的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, je voudrais lancer une mise en garde, comme nous l'avons fait au cours du dernier débat au Conseil de sécurité : des opérations militaires imprudentes entraînant le décès d'Afghans innocents pourraient aviver le sentiment d'instabilité et entraîner des résultats non désirés.

同时,我要象我们在安理会次辩论中样,提醒人们警惕:阿富汗无辜人民被打死的的军事行动,会重不稳定感并带来不必要的结果。

评价该例句:好评差评指正

Article 103.1 1) - Une personne commet une infraction si elle fournit ou collecte des fonds et si elle fait preuve de négligence grave quant à la question de savoir si ces fonds serviront à faciliter la commission d'un acte terroriste ou à participer à son exécution.

第103.1(1)节——以下情况属犯罪行为:一个人提供或收取资金,而该人对有关资金是否会用于协助或从事恐怖行为持鲁莽的态度。

评价该例句:好评差评指正

Article 101.4 2) - Une personne commet une infraction si elle possède un élément et si cet élément est lié à la préparation d'un acte terroriste, à la participation d'une personne ou à l'assistance à un tel acte, et si elle fait preuve de négligence quant à l'existence de ce lien.

第101.4(2)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从事或帮助进行恐怖行动的物件,而拥有者对种关联的存在持鲁莽的态度。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 230, 231 et 232 définissent la responsabilité pénale encourue en cas d'entreposage non sécurisé d'armes à feu, de non-respect des obligations en matière de garde des armes à feu, munitions, matières explosives et installations, de détournement de matières radioactives ou de menaces visant à obtenir ces matières.

根据第230、231和232条,保存火器时大意,不履行保护火器、弹药、爆炸材料和设施的承诺,以及以威胁手段抢劫或者要求获得放射性材料等行为,均需承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

Je me reproche d'avoir été si négligent.

我对自己曾经这么粗心大意很自责。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.

很久以来,反对这种粗心管理呼声越来越高,因为这种粗心管理使奇迹之一遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

我真是个粗心爸爸 早晚有一天我老糊涂。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Au fond, c'est à cause de votre imprudence. Vous devez en tirer des leçons.

总之,这都是因为您粗心大意。希望下次要迟到了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.

粗心、鲁莽、负责任父母让孩子承担起他们任务。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.

运气好,处理当,粗心大意都有可能成为伟大发明起点。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是人所有恶习。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易语法点

Certes, il est possible de faire des erreurs, mais ce n'est pas une raison pour être négligent.

当然,有可能会犯错,但这粗心大意理由。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et numéro deux, Tom est un étudiant négligeant, je prononce «ent » parce que c'est un adjectif.

第二,汤姆是个粗心大意学生,“ent”发音,因为它是一个形容词。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, les comparant aux négligences d’Emma, concluait qu’il n’était point raisonnable de l’adorer d’une façon si exclusive.

同时对比现在,艾玛对他粗心大意,他却把全部感情倾注在她一个人身上,这未免太公平了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry était impatient de l'entendre poser des questions à Rogue, si impatient que, cette fois encore, il négligeait sa potion.

哈利一心想听她向斯内普提问,以至于配药时又粗心大意了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pas de doute, Renoir veut de l'insouciance.

毫无疑问,雷诺阿想要粗心大意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quand les consignes ne sont pas claires, on a tendance à être plus négligent.

- 当指示清楚时,我们往往会更加粗心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La joie et l'insouciance d'être en vacances peuvent parfois conduire à bien des imprudences.

- 度假快乐和粗心有时会导致许多轻率行为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Plus de 50 % des erreurs que font les élèves, ce sont des erreurs d'inattention.

学生犯错误中有50%以上是粗心大意错误。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.

几乎每个人都发现自己面临着自己粗心大意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

A chacun ses traditions. Une insouciance oubliée depuis longtemps.

每个人都有自己传统。一种长时间被遗忘粗心大意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.

但最重要是,它给人印象是有点准确,相对粗心

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

是,这种态度是由冷漠、粗心、麻木仁、超然和被动组成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une étourderie qui peut rapporter gros aux entreprises et vider nos comptes en banque.

这种粗心大意可能会给企业带来巨额利润,但却会掏空我们银行账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux, copilote, copinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接