有奖纠错
| 划词

De nombreuses délégations gouvernementales ont exprimé la même préférence.

许多政府代表团表示类似的赞成态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar avait également instauré un mécanisme de coopération semblable.

卡塔尔表示展开了内容类似的合作。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la communication JS5 expriment des craintes similaires.

第五份共同提交文件表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations ont déclaré aussi qu'elles espéraient que des initiatives similaires suivraient.

这些代表团还表示希望今后将类似的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.

还有一个国家对具有类似功能的基金激增表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations similaires ont été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels.

经济、文化权利委员表示类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc et le Royaume-Uni ont indiqué qu'ils disposaient de mécanismes d'observation similaires.

摩洛哥英国表示,它在国内类似的观察机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

如果在本届议上给予这项决议草案类似的考表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello a présenté ici aujourd'hui un tableau tout aussi positif.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生今天在这里作了发言,表示类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.

另一位发言者表示类似的意见,敦促在实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël est de même réservé en ce qui concerne les projets d'articles 17 et 18.

表示对第17第18条草案有类似保留。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la préférence de certains allait à la formulation initialement proposée par le Rapporteur spécial.

事实上,一些发言者表示倾向于类似特别报告员最初提案的案文。

评价该例句:好评差评指正

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

L'article 44 devait prévoir une réserve, du genre "à moins que les règles primaires n'indiquent une solution différente".

第44条应包括一项修饰语,类似于“除非初级规则表示出不同的解决办法”。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres avaient formulé des réserves similaires à l'égard d'un rôle trop central du Conseil de sécurité.

许多员国对安全理事过于重要的作用表示类似的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.

世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官起诉人行贿是常见的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者遭到围捕羁押的情况,表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations analogues concernant la condamnation de jeunes de moins de 18 ans.

儿童权利公约对该国针对18岁以下的人所作的判决表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant et un comité d'experts de l'Organisation internationale du Travail (OIT) ont exprimé des préoccupations analogues.

儿童权利委员 62 劳工组织专家委员 63 表示类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie a déclaré qu'une coopération fructueuse avait été établie au niveau régional entre sa commission nationale et des commissions analogues.

印度尼西亚表示,该国的国家委员与区域内的类似委员之间建立了富有成果的合作关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essorillement, essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年5月合集

M. Ban s'est dit préoccupé par les derniers lancements de missiles effectués par la RPDC et a exhorté le pays d'Asie du Nord-Est à " s'abstenir de tout acte similaire" , a indiqué M. Ban à l'agence de presse RIA Novosti.

潘基鲜最近的导弹发射表示,并敦促东北亚国家“不要采类似行动”,潘基告诉RIA Novosti通讯社。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur, est, establishment, estacade, estafette, estafier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接