Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.
有许多面向各类读者群阅读的书。
?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.
读者,是读者来最终完成。
Ce roman a conquis un vaste public.
这部小说赢得了大量的读者。
Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.
这本书对一般读者来说太难了。
Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.
欢迎各地读者、书店前来咨询、联盟。
Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.
读者喜欢项目符号,因为使信件易读。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
者写这本书旨在帮助读者排忧解难。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出读者政治敏感度的不同。
Aimeriez-vous ajouter quelque chose pour les jeunes lecteurs de Melty.fr ?
你想为年轻的读者说点什么,Melty.fr?
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出读者政治敏感度的不同。
Comme un premier cadeau de Noël, l'édition canadienne du magazine Hello !
杂大版为读者带来了第一份圣诞礼物。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
D'après l'enquête sur la clientèle du livre, il y a cinq grandes familles-ou types- de Fran?
ais : 根据对书籍读者的调查,法国现有五大类读者群体: .
L'attention des lecteurs devrait être attirée sur ce point.
应该提醒读者注意这一点。
Lisez aussi le courrier des lecteurs.
也要读些读者邮箱的版块。
La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.
读者人数估计为每周900万人。
据估计,每周的读者有900万人。
L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs.
关公司责任的信息对读者而言必须易懂。
On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.
读者可迅速查阅到每项改革的进展程度。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集的读者对象应预先明确确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça ne fait pas toujours rire le lecteur, mais au moins, ça le fait réfléchir.
它并不总是要发笑,但至少,它可以进行思考。
Enfin le lectorat est considérablement féminisé, il est aujourd'hui composé d'autant d'hommes que de femmes.
最,群中女性人数大大增加,时至今日男女的人数相当。
Mais le lecteur ne fera pas les contractions, évidemment.
但是当然不会进行缩合。
Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.
作得意之处也正是激赏之时。
Le lecteur a sans doute deviné que M. Madeleine n’est autre que Jean Valjean.
一定已经猜到马德兰先生便是冉阿。
Ça aura donc un meilleur effet sur celui qui lit.
因此,会给带来更好的效果。
Qu’on nous permette de ne plus l’accentuer.
希望能允许我们不再突出一点。
Il lui permet de prendre son temps et de s'imprégner d'une image.
它能能慢慢地感受一幅图像。
Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.
汇编的成功不仅取决于年轻的接待。
Eh oui! Il était un lecteur aguerri.
恩!他是一位经验丰富的。
Ça surprend toujours ceux qui entendent.
些必然会吃惊吧。
L'après-midi lecture par Madame Bonheur va bientôt commencer dans le salon des lecteurs.
幸福女士的即将在休息室开始。
Pour nous faire bénéficier de votre expérience en matière de créatures magiques ?
把你保护神奇生物的经验与分享一下?
Il est intéressant de noter que la fréquentation des bibliothèques est restée stable.
有趣的是,图书馆的人数稳定不变。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
一定猜到了追捕德纳第的不是别人就是沙威。
S'ils plaisent aux lecteurs, ils sortent sous forme d'albums.
如果它们吸引,它们就会以画册的形式发行。
Qu’on m’excuse de dire ainsi que j’avais quarante ans.
请原谅我用种说法来说我现在是四十岁.
C'est aux lecteurs à dire ce que je vaux, ce n'est pas à ce messieurs-là.
应该由来表达我的价值,而不是些人。
Chaque semaine, les lecteurs du journal Le Siècle attendent la suite de leurs aventures.
每周,《世纪报》的都等待着他们冒险的续。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出相似性,而隐喻手法则自行猜测。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释