有奖纠错
| 划词

Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.

如果想让联合国成为一个鸭,就必须敢于给它膀,让它飞起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧, 凑巧的, 凑趣, 凑趣儿, 凑热闹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Elle boite un peu mais elle n'a jamais renversé un verre.

她有些跛脚,但从未碰翻过一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À l'école, on la surnomme méchamment Frida la boîteuse.

学校里,人给她取了个外号跛脚弗里达。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Si vous avez des poèmes un peu nul à me partager en commentaires, n'hésitez pas !

如果你评论处和我分享跛脚的诗,不犹豫哦!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.

自从宙斯把他扔下奥林匹斯山后,他就一直跛脚,甚至畸形。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Cependant, pour savoir quel tendon couper à Hippolyte, il fallait connaître d’abord quelle espèce de pied-bot il avait.

然而,割伊波特哪一条筋,先知道他是哪类跛脚

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Ils peuvent faire référence aux physiques d'une personne, par exemple Boiteux, Petit, Gros, Legrand, Leborgne.

可以指代人的身体特征,比如博特(原指跛脚)、佩蒂(原指矮子)、格罗(原指胖子)、勒格朗(原指高个)、勒博涅(原指独眼)等等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a des boiteux qui arrivent " bancaux" et qui repartent droits.

- 有些跛脚的人“摇摇晃晃”地到达,然后直接离开。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Redresser des pieds bots ! est-ce qu’on peut redresser les pieds-bots ? c’est comme si l’on voulait, par exemple, rendre droit un bossu !

想医好跛脚!难道跛脚是能医得好的吗?这就好比驼背不弯腰一样!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le " Daily Telegraph" le considère comme " un canard boiteux" qui ne pourrait plus gouverner et évoque un " effondrement démocratique" .

《每日电讯报》认为他是无法再执政的“跛脚鸭”,并引发了“民主崩溃”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça ne lui allait même pas mal de boiter, car elle en avait plus de mérite encore à se décarcasser tout le long de la journée auprès de son mari.

她的跛脚并无碍大局,尤其是她跛着脚,还一天到晚为丈夫不停地奔忙,越发显出她的不凡。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Charles, sollicité par l’apothicaire et par elle, se laissa convaincre. Il fit venir de Rouen le volume du docteur Duval, et, tous les soirs, se prenant la tête entre les mains, il s’enfonçait dans cette lecture.

夏尔经不起药剂师和艾玛的恳求,就勉强答应了。他从卢昂来了杜瓦尔博士的那部大作《跛脚矫正论》,就每天晚上埋头钻研起来。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Il avait lu dernièrement l’éloge d’une nouvelle méthode pour la cure des pieds-bots ; et comme il était partisan du progrès, il conçut cette idée patriotique que Yonville, pour se mettre au niveau, devait avoir des opérations de stréphopodie.

他最近读到一篇赞扬新法治疗跛脚的文章。因为他主张进步,所以就起了热爱乡土的念头,为了赶上先进水平,荣镇也应该做矫正畸形足的手术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨, 粗笨的建筑物, 粗笨活儿, 粗笔划, 粗鄙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接