L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
婪是破坏和平的另一个因素。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
婪是破坏和平的另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和婪绝不能作为牺牲儿童的借口。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任的行为,而不是得厌。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和欲影响下,原有的良体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国的强取豪夺、侵略及自私行为的普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
仅举三个主要因素:愤怒、婪和错误的思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界的流通有增减,造成死亡,婪和法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、婪和缺乏常识,退了数年。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、能力、婪和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
的兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于婪度,大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人法满足的婪使得自然资源-非洲国家的巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列的婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、欲,积极解决的侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲是控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的婪则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种婪毫止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟的缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激欲,威胁到这个国家本身的生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以婪、动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人成为其他人婪行为的受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。