有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne l'argenterie, les deux biens expertisés sont un milieu de table en argent massif de Mozzecurto et un service de 180 pièces.

两件银器估价物品包括一个实心Mozzecurto中心装饰品以及一套180件餐具

评价该例句:好评差评指正

Certains magasins ont aussi le 16ème siècle, la période de Louis XIV de meubles de luxe, les beaux-arts de la table d'argent, le cristal de verre, telles que les coûteux, orné de table.

店里还存有16世纪十四时期豪华家具,精致餐具、水晶杯子等昂贵、华丽餐具

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre présenté, pour les tableaux exécutés sur commande, une déclaration de l'artiste et, pour l'argenterie Christofle et la vaisselle Royal Worcester, des lettres de son fournisseur libanais ou du fabricant, datant d'après la libération.

此外,订制绘画有艺术家作为佐证,Christofle餐具和Royal Worcester瓷器有解放后索赔人黎巴嫩供应商或制造商信件作为佐证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et ils vantent leur probité ! et, appelés au jury, ils condamnent fièrement l’homme qui a volé un couvert d’argent parce qu’il se sentait défaillir de faim.

他们却夸耀他们的廉洁!他们当了陪审官,就得意洋洋地判一到饿得发晕而偷了一套餐具的人有罪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au milieu du déjeuner, Stanislas-Xavier, encore pâle de sa grande maladie, demanda tout à coup à sa mère combien valaient son couvert d’argent et le gobelet dans lequel il buvait.

早餐中间,大病之后还有些苍白的斯坦尼斯拉—克萨维埃突然问母亲他的餐具和喝水用的高杯值多少钱。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Me voici, se dit-il, avec l'habit et la feuille de route d'un hussard mort en prison, où l'avait conduit, dit-on, le vol d'une vache et de quelques couverts d'argent!

“我在这里,”他对自己说,“带着一件死在监狱里的骠骑兵的外套和路线图,据说,一头牛和一些餐具被偷了!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La coutume de dresser la table avec des nappes de dentelle, des couverts d'argent et des candélabres funèbres pour que cinq fantômes dînassent d'une tasse de café au lait et de beignets l'emplissait de honte.

用蕾丝布、餐具和葬礼烛台摆,供五鬼魂在一杯拿铁咖啡和甜甜圈上用餐的习俗让他到羞愧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il faut convenir cependant qu’il lui restait de ce qu’il avait possédé jadis six couverts d’argent, et une cuiller à soupe que madame Magloire regardait tous les jours avec bonheur reluire splendidement sur la grosse nappe de toile blanche.

但是我们得说清楚,在他从前有过的东西里,还留下六套餐具和一只的大汤勺,马格洛大娘每天都喜洋洋地望着那些银器在白粗布台毯上射着灿烂夺目的光。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Oui parce qu'on retrouve tous les éléments, on va dire la cristallerie au niveau du verre à vin, le verre à eau, on a les couverts en argent, la serviette, la bougie, la ménagère salée poivre, on a l'arrangement floral.

是的,为我们找到了所有的元素,我们会说酒杯水平的水晶,水杯,我们有餐具,毛巾,蜡烛,咸辣椒家庭主妇,我们有插花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接