法语助手
  • 关闭

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

行无视的尊严,应按国际法惩处些犯分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无推定的重要性:报告中的结论没有干扰一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

行无视的尊严,应按国际法惩处些犯分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无推定的重要性:报告中的结论没有干扰一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
害, ; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 害某性命
attenter à ses jours 企图自
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. ,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer死;dissuader劝阻,劝止,使打消……念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中有关建设和平与预防冲突问续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

伤地雷继续影响许多哥伦比亚生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命习俗全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定重要性:报告中结论没有干扰这一原则施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次企图我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任不要再次干预该地区难民和道主义工作者安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件增加和对道主义工作员固有中立性和不偏不倚直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系其他国家主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

ten, tend, tens, tent, tin 住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击是《联合国宪章》所体现理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中有关建设和平与预防冲突问题后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定重要性:报告中结论没有干扰这一原则施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次企图谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任不要再次干预该地区难民和道主义工作者安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件增加和对道主义工作员固有中立性和不偏不倚直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系其他国家主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定的重要性:报告中的结论没有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

,在波哥大,恐怖主分子第二次企图谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre制,使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定的重要性:报告中的结论没有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次企图谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定的重要性:报告中的结论没有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,波哥大,恐怖主义分子第二次企图谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的个责任,国际法存空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是发展中国家还是发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
杀; 侵犯, 侵
attenter à la vie de qn 的性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. 杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire,危;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受者受到酷刑并有三次试图果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定的重要性:报告中的有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义分子第二次企图杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
害, ; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 害某的性命
attenter à ses jours 企图自
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • attentat   n.m. ,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
近义词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
反义词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

用自式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续注意单个案件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充认识到无罪推定的重要性:报告中的结论没有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主义第二次企图我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主义工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻击事件的增加和对道主义工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,

v.t.indir.
谋害, 谋杀; 侵犯, 侵害:
attenter à la vie de qn 谋害某的性命
attenter à ses jours 企图自杀
attenter à la sûreté de l'État 侵犯国家安全



常见用法
attenter à ses jours 企图自杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
at方向+tent伸展+er动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

生:
  • attentat   n.m. 谋杀,行凶,恐怖暴力活动;侵犯,妨害

名词变化:
attente, attentat
形容词变化:
attentatoire
词:

attenter à: empiéter,  atteinte,  blesser,  outrager

toucher,  outrager,  porter atteinte à,  
词:

attenter à: protéger

respecter,  
联想词
nuire损害,危害;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;empêcher阻止;assassiner暗杀,谋杀;violer强奸;entraver用绊索拴住;risquer冒……危险,使……遭危险;tuer杀死;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;contraindre强制,强迫,迫使;

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

据称,他曾数度被谋杀未遂。

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

据称受害者受到酷刑并有三次试图结果其性命。

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

这类罪行无视的尊严,应按国际法惩处这些犯罪分子。

Ces attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自杀式攻击对目标社会施加压力,要求政府改变政策。

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我们期盼现在正在准备中的有关建设和平与预防冲突问题的后续报告。

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de façon toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

杀伤地雷继续影响许多哥伦比亚的生命,其频繁性越来越高,并总是造成可怕的结果。

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必须制定废除只因性别威胁任何生命的习俗的全面政策特别报告员准备继续个案件以评估对这种罪行的不惩罚程度。

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

调查团充分认识到无罪推定的重要性:报告中的结论没有干扰这一原则的施行。

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主分子第二次企图谋杀我国参议院前院长。

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主把平民和非战斗员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。

Elles doivent donc exclure toute campagne prônant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

这些活动必须包括开展宣传动员,使们了解是哪些行为模式摧毁生命和促使艾滋病扩散。

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我们呼吁负有责任的不要再次干预该地区难民和道主工作者的安全和自由。

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

关于破坏国际法律秩序犯罪行为的个责任,国际法存在空白,刑事法院填补了这个空白。

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

还发生了几内亚比绍武装部队内部又有企图谋杀该国总统未遂事件。

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

攻击事件的增加和对道主工作员固有的中立性和不偏不倚的直接攻击,尤其令忧虑。

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因个精神权利受侵犯或自身受侵害而遭受精神损失,他可以要求损失赔偿和精神损失赔偿。

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres États qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

国际社会始终拒绝这种治外法律,它们侵犯了同古巴政府保持外交、贸易和所有其他各种关系的其他国家的主权。

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏类尊严和国际社会良知的绳之以法。

De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是在发展中国家还是在发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attenter 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


attendus, attenir, attentat, attentatoire, attente, attenter, attentif, attention, attentionné, attentisme,