法语助手
  • 关闭
v. i.
[]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困够滋不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济能够滋不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退化; 蜕化
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

看到了小的误解发展大规模战

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退了。

变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最这次感染事件,四分之一SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其,突然发生,意外发生,突然;énerver除神经,断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

已经看,选举带希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已全国四五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver;provoquer……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价;perdurer;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退化; 蜕化
Son rhume dégénère en bronchite. 冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军指挥官迅速干预避免了件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次件,将近四分之一转化SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级重大不稳定件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,