Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经
写下一出剧本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经
写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前正进入第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
周她都会来到监狱,并根据
犯
经历写下一出剧
。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶
,
员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一新
历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
员会
业务工作目前正进入第三
年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
员会以一
重要
、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一关键性阶
。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即始
作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似
种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持
种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对放
市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前始了第十年
拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新历史发
时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务
作目前正进入第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了
方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我始担任主席
时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对作人员进行了消费需求和消费动机
分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议始了
个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
他一些人则对开放
市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了十年
拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正一个新
历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前正
三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促
条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员行了消费需求和消费动机
分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促民族和解
行建设性
政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可
捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与
趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保
特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前正进入第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了
方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下
出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
他
些人则对开放
市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了十年
拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入个新
历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务
目前正进入
三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以个重要
、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统各国在反恐领域
国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对人员进行了消费需求和消费动机
分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏
响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与
趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持
有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前正进入第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了
方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚一个新
历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前
第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
在协调统一各国在反恐领域
国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促
条约普遍性
务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员行了消费需求和消费动机
分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促民族和解
行建设性
政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他一些人则对开放市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了第十年拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚正进入一个新历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前正进入其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前正进入第三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以一个重要、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在正进入一个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
正在协调统一各国在反恐领域国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促进条约普遍性
义务,严重损害了条约
誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员进行了消费需求和消费动机分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个进程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促进民族和解进行建设性政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下
出剧本。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划缺乏可能影响捐助者
信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即开始开展工作。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Il continuera d'en être ainsi dans la phase décisive qu'entament les négociations de paix.
在当前和平谈判关键阶段,本委员会将继续上述努力。
D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États.
其他些人则对开放
市场将威胁到各国文化和主权
完整感到忧虑。
Ali Benhadj entame sa dixième année de détention.
Ali Benhadj目前开始了十年
拘留。
Le Libéria entame une phase nouvelle et historique de développement.
利比里亚个新
历史发展时期。
Le Tribunal entame maintenant les dernières étapes de ses travaux.
法庭目前其工作最后阶段。
La Commission entame à présent sa troisième année de fonctionnement.
委员会业务工作目前
三个年头。
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
目前油价上升逐步抵销了这方面
改善。
Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.
委员会以个重要
、象征性
要求启动此计划。
Sept ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine entame une phase cruciale.
代顿后7年,波斯尼亚和黑塞哥维那现在个关键性阶段。
On entame l'harmonisation des législations internes visant les activités antiterroristes.
在协调统
各国在反恐领域
国家立法。
Ce faisant, elle entame fortement la crédibilité du Traité et son intégrité.
核供应国集团决定违背了促
条约普遍性
义务,严重损害了条约
信誉和完整性。
Au moment où j'entame mon mandat, j'éprouve des sentiments mitigés.
在我开始担任主席时候,我
心情十分复杂。
Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel.
该企业对工作人员行了消费需求和消费动机
分析调查。
La rouille entame le fer.
铁锈侵蚀铁器。
Certes, cette résolution entame le processus, mais elle ne va pas assez loin.
该决议开始了这个程,但还做得不够。
Il importe, en conséquence, que les parties entament un dialogue politique constructif vers la réconciliation nationale.
因此,有关各方必须为促民族和解
行建设性
政治对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。