法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前进:
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫无进展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]毁:
piétiner un cadavre 毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

如报告所出的,伊拉克政治进程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的前景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前
piétiner sur place 原地跳步

3. [转], 停滞前:
La négociation piétine. 谈

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平程的前景,该程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前进:
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫无进展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁者名誉, 辱

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的前景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步前,令难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证能作证,阻碍了审案的进展,因此当地领导士应公开呼吁受害站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

谈判

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平程的前景,该程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得

2. 跳步; 艰难
piétiner sur place 跳步

3. [转]毫无展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在跳步

La négociation piétine.

谈判毫无

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一前,在踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平程的前景,该程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的展,因此当领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地进:
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫无进展, 停滞
La négociation piétine. 毫无进展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍止步,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前进:
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫无进展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的前景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得

2. ; 艰难前进:
piétiner sur place 原

3. [转]毫无进展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (人群、畜群)重行走, 重奔跑

v. t.
1. 踩,
piétiner le sol pour durcir la terre 踩面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮在脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿在原

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我逡巡前,在原,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的前景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 艰难地前进:
piétiner sur place 原地跳步

3. [转]毫无进展, 停滞前:
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩地面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
piét+iner示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

在建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮

Les deux filles piétinent sur place.

两个女孩儿在原地跳步

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞前。

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡前,在原地踏步,在兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的前景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步前,令人难过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当地领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革在工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,
v. i.
1. 顿足:
piétiner d'impatience 急得直跺

2. 跳步; 进:
piétiner sur place 跳步

3. [转]毫无进展, 停滞
La négociation piétine. 谈判毫无进展。

4. (人群、畜群)重步行走, 重步奔跑

v. t.
1. 踩, 跳:
piétiner le sol pour durcir la terre 踩面把土踩实

2. [转]践踏, 诋毁:
piétiner un cadavre 诋毁死者名誉, 辱骂死人

常见用法
les négociations piétinent谈判毫无进展

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
piét足+iner表示反复、快速的运动

词根:
péd, pied, piét 足,脚

联想:

近义词:
marcher,  piaffer,  trépigner,  marquer le pas,  languir,  patauger,  perdre pied,  stagner,  végéter,  fouler,  marcher sur,  contrevenir à,  enfreindre,  transgresser,  écraser,  fouler aux pieds,  patiner
反义词:
avancer,  avancé,  avancée,  court,  courir,  progresser,  respecter,  évoluer
联想词
traîner拖,拉,曳;écraser压碎,压烂;marcher走,行走;bousculer推,撞,挤;salir弄脏;pousser推,推进;reculer使后退;casser打碎,弄断;violer强奸;heurter碰撞;courir跑;

Il est déshonnête de piétiner un cadavre.

诋毁死者名誉是很道德的。

Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.

这个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚

L'établissement de mécanismes de justice transitionnelle piétine.

建立过渡司法机制方面取得的进展有限。

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮脚下

Les deux filles piétinent sur place.

这两个女孩儿跳步

La négociation piétine.

谈判毫无进展

Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.

加拿大践踏了其土著人民权利。

Le processus politique en Iraq, comme le rapport l'indique à juste titre, piétine.

正如报告所正确指出的,伊拉克政治进程停滞

Il est regrettable que l'application de certains de ces 13 points continue de piétiner.

幸的是,落实这13项内容上进展依然十分缓慢。

Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.

八个月来,我们一直逡巡踏步,兜圈子。

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程的景,该进程已经停滞了七年。

Nous n'avons pas besoin d'attendre l'aboutissement de la réforme des Nations Unies qui semble piétiner.

我们必等待完成联合国改革工作,这项工作似乎停滞

Quand les femmes sont délibérément assassinées, violées, mutilées et enlevées par les groupes terroristes, leurs droits fondamentaux sont piétinés.

恐怖分子谋杀、强奸、残害和绑架妇女,就是侵犯她们的基本权利。

Bien que les méthodes du Conseil de sécurité aient été quelque peu améliorées, sa réforme structurelle piétine malheureusement.

尽管安全理事会的工作方法有所改进,但安理会的机构改革仍然止步,令人过。

Les dirigeants locaux devraient faire publiquement appel à témoins car les enquêtes piétinent faute de personnes prêtes à témoigner.

由于证人能作证,阻碍了审案的进展,因此当领导人士应公开呼吁受害人站出来。

La réforme sur le plan de la sécurité, qui n'est pas du ressort du Groupe de travail, piétine également.

安全改革工作队权限之中,但也已停顿。

Malgré les différentes pressions de la société civile, la commission d'enquête, mise sur pied par le Gouvernement, piétine faute de moyens.

尽管民间社会各种压力,政府设立的调查委员会因缺乏资源,毫无进展

Depuis des années, la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification piétine, faute de fonds.

多年以来,由于缺乏资金,《联合国防治荒漠化公约》的执行一直受阻。

Israël, la Puissance occupante, continuera de piétiner impunément la loi s'il n'est pas tenu responsable de ces violations et de ces crimes.

如果要求以色列对这些侵权和犯罪行为承担责任的话,那占领国以色列将会继续践踏法律而受惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 piétiner 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


piéter, pietermaritzburg, piétin, piétinant, piétinement, piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier,