Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
因国际投资协定产生的国际投资争端不断增加,有时涉及成百上千万美元。
unos mil
Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
因国际投资协定产生的国际投资争端不断增加,有时涉及成百上千万美元。
En África, 12 millones de niños han perdido a uno o ambos padres debido a la enfermedad y otros millones más viven en hogares donde hay un adulto enfermo.
非洲有1 200万儿童的父亲或母亲或双亲丧身于艾滋病,成百上千万儿童的家庭里有艾滋病患者。
En efecto, apenas puede concebirse que los objetivos de desarrollo del Milenio puedan alcanzarse sin los esfuerzos, la creatividad y la solidaridad de muchos millones de ciudadanos ordinarios mediante su acción voluntaria.
确实,如果没有成百上千万普通公民通过志愿行动行的努力、创和团结,很难想象千年发展目标可以实现。
En toda la región, centenares de jóvenes desempleados, frecuentemente con un buen nivel de instrucción, están inactivos y se preguntan por qué no tienen empleo, por qué su familia es pobre y quién es responsable de esta situación.
整个地区,成百上千个大多受过良好教育的年轻人失业家,不明白自己为什么没有工作,为什么他们的家庭穷困潦倒,谁对这种情况负责。
Entre las múltiples medidas agresivas y provocativas de Israel en el último año, las más graves por sus consecuencias humanitarias ha sido la construcción del muro de separación, las incesantes incursiones militares que han dejado un saldo de cientos de palestinos muertos, la campaña sistemática de demolición de viviendas que ha creado un grupo de personas desplazadas internamente, y las actividades relativas a los asentamientos.
过去一年,以色列的许多侵略和挑衅行动中,人道主义后果最为严重的是行的隔离墙的修建、成成百上千巴勒斯坦人死亡的不断军事袭击、成大量人员国内流离失所的系统化房屋拆除运动以及行的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。