Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
因国际投资协定产生的国际投资争端断增加,有时涉及千万美元。
unos mil
Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
因国际投资协定产生的国际投资争端断增加,有时涉及千万美元。
En África, 12 millones de niños han perdido a uno o ambos padres debido a la enfermedad y otros millones más viven en hogares donde hay un adulto enfermo.
非洲有1 200万儿童的父亲或母亲或双亲丧身于艾滋病,千万儿童的庭里有艾滋病患者。
En efecto, apenas puede concebirse que los objetivos de desarrollo del Milenio puedan alcanzarse sin los esfuerzos, la creatividad y la solidaridad de muchos millones de ciudadanos ordinarios mediante su acción voluntaria.
确实,如果没有千万普通公民通过志愿行动进行的努力、创和团结,很难想象千年发展目标可以实现。
En toda la región, centenares de jóvenes desempleados, frecuentemente con un buen nivel de instrucción, están inactivos y se preguntan por qué no tienen empleo, por qué su familia es pobre y quién es responsable de esta situación.
整个地区,千个大多受过良好教育的年轻人失业,明白自己为什么没有工作,为什么他们的庭穷困潦倒,谁对这种情况负责。
Entre las múltiples medidas agresivas y provocativas de Israel en el último año, las más graves por sus consecuencias humanitarias ha sido la construcción del muro de separación, las incesantes incursiones militares que han dejado un saldo de cientos de palestinos muertos, la campaña sistemática de demolición de viviendas que ha creado un grupo de personas desplazadas internamente, y las actividades relativas a los asentamientos.
过去一年,以色列的许多侵略和挑衅行动中,人道主义后果最为严重的是正进行的隔离墙的修建、千巴勒斯坦人死亡的断军事袭击、大量人员国内流离失所的系统化房屋拆除运动以及正进行的定居活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。