Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪确认婚姻关系也允许。
rituales relitiosos
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪确认婚姻关系也允许。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚个天主教徒占绝大多数国家,因此上述宗教仪主要指天主教传统仪。
Esto incluye la libertad de practicar la propia religión, el acceso a los ministros del culto y la prohibición de la discriminación por razones de religión9.
这包括履行宗教仪自由、接触教士和禁止基于宗教歧视。
El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.
公共礼拜和宗教仪可以按照乌兹别克共和国法律所规定,在宗教组织屋舍以外场所举行。
Por último, los autores afirman que el domicilio legal no se utilizará necesariamente para celebrar en él ceremonias y ritos religiosos, ya que su finalidad es servir de centro para organizar sus actividades.
最后,交人指出,拥有法定地址目不一定在该场所举行宗教仪和典礼,而有一个开展活动中心。
El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.
礼拜和宗教仪可以按照留住或拘留于下列单位人员要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个犹太少数民族,宪法规定,他们享有也门公民权利和义务,有行使其宗教权利和宗教仪充分自由。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
交人登记申请没能满足一条标准,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪等结合起来(第9.18段)。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约国指出,交人建议将该场所用于集体目――举行宗教仪、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
交人指出,6月16日在法院静坐期间,她律师代表她打电话询问宗教事务委员会律师,该名律师证实交人装束并不宗教仪装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神和宗教活动场所问题上,29.2%国家说无障碍进出没有问题;35.4%供关于宗教仪和活动无障碍信息;35.4%确保残疾人无障碍参与宗教仪和活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约国并未出任何论据,说明什么,第十八条第三款目,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准法定地址,这一地址不仅要符合对该协会行政总部所在地所要求标准,而且还要符合对举行宗教仪、典礼及其他群体活动场所所要求标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。