Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许。
A este respecto, el Comité observa que la asignatura "Nociones" combina la enseñanza de conocimientos religiosos con la práctica de una creencia religiosa particular, por ejemplo, aprendiendo de memoria plegarias, cantando himnos religiosos o asistiendo a servicios religiosos.
在这方面,委员会注意到,CKREE课程将宗教知识与特定宗教信仰实践如背祷文、唱宗教颂歌、参加宗教仪式等结合起来(第9.18段)。
Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.
提交人登记申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生防火安全标准法定。
El Estado Parte señala que los autores se proponían utilizar el lugar para reuniones -ceremonias, ritos religiosos y otras celebraciones en grupo- lo que exige la observancia de disposiciones específicas de seguridad y el cumplimiento riguroso de las normas pertinentes.
缔约指出,提交人建议将该场所用于集体目――举行宗教仪式、典礼及其他群体活动,而这些活动都要求作出特别安全安排,并需要严格遵守相关标准。
Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.
提交人指出,6月16日在法院静坐期间,她律师代表她打电话询问宗教事务委员会律师,该名律师证实提交人装束并不是宗教仪式装束。
En cuanto a la accesibilidad de los lugares de culto y de actividades religiosas, el 29,2% de los países dijo que eran accesibles, el 35,4% ofrecía información accesible sobre las actividades y los servicios religiosos, y el 35,4% velaba por que las actividades y los servicios religiosos fueran accesibles a las personas con discapacidad.
在无障碍进出拜神宗教活动场所问题上,29.2%家说无障碍进出没有问题;35.4%提供了关于宗教仪式活动无障碍信息;35.4%确保了残疾人无障碍参与宗教仪式活动。
El Comité señala, sin embargo, que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento que justifique la "necesidad", a los efectos del párrafo 3 del artículo 18, de que una asociación religiosa, para registrarse, tenga un domicilio legal autorizado que no sólo cumpla las normas requeridas para ser sede administrativa de la asociación sino también las necesarias para locales en los que se celebran ceremonias, rituales religiosos y otras actividades colectivas.
6 委员会指出,缔约并未提出任何论据,说明为什么,为第十八条第三款目,一个宗教协会进行登记必须要有一个经批准法定,这一不仅要符合对该协会行政总部所在所要求标准,而且还要符合对举行宗教仪式、典礼及其他群体活动场所所要求标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。