Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装帮派在街头漫。
faccioso, sa
www.francochinois.com 版 权 所 有Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装帮派在街头漫。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以酷刑折磨人民而完全不受惩罚帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权年轻人进行帮派暴力活动。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法武装帮派犯下暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真努力,解除那些在荡、为非作歹帮派武装。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干市帮派成员表示愿缴出武器,作为参加社区发展举措交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air帮派活动减,首都商业区安全情况有了改善。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警察正在共同努力,解除在海地存在帮派武装,并在过去一年内取得了值得成功。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳帮派主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳两地主要棚户区内帮派暴力。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派形成是青年人感到被排斥在社会之外结果。
Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.
犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和精细化,这使得许多犯罪团伙和帮派犯罪行为超越了它们传统领域。
El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.
由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困社会阶层缺机会等原因,从事非法活动或者加入青年帮派青年越来越多。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳以及暴力和帮派活动猖獗海地其他地区各项行动已经动用了部署在雅克梅勒秘鲁特遣队。
La Sra. García González (El Salvador), refiriéndose al problema de las bandas juveniles de México y países de la América central vinculadas con el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, pregunta qué posibilidad puede haber de fortalecer la cooperación técnica con los países interesados a fin de abordar ese problema.
García González先生(萨尔瓦多)提到了墨西哥和中美洲国家涉及贩毒和洗钱活动年帮派问题,他询问能否加强同相关国家技术合作,以便解决这个问题。
Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.
倡导儿童权利组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派活动儿童解除武装、复员和重返社会工作。
Tomando en consideración el impacto negativo de estos desastres naturales en el desarrollo sostenible de nuestro país, así como la vulnerabilidad de los jóvenes, entre otros grupos sociales, a este tipo de desastres, estimamos necesario enfocar nuestra intervención en los vínculos intrínsicos entre la pobreza y el hambre, el medio ambiente y las situaciones de riesgo para los jóvenes, en particular la violencia derivada del accionar de las pandillas juveniles o maras.
鉴于这些自然灾害对我国可持续发展有害影响,也鉴于青年人和其他一些社会群体一样易受自然灾害之害,我们认为,我们应该将我们发言重点放在饥饿、贫穷、环境以及危及青年人状况方面,尤其是青年帮派活动造成暴力行为方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。