El periodista citó varias veces tu último libro.
记者多次他的新作。
El periodista citó varias veces tu último libro.
记者多次他的新作。
Creo que eso podría solucionar los problemas mencionados por nuestros colegas.
我想样有可能解决我们的同事的问题。
Deseo hacer breves comentarios sobre las situaciones a las que hizo referencia en su intervención.
我想就他中的局势谈一点简单看法。
Hizo una apelación alentusiasmo con que trabajaban todos.
他了大家的工作热情。
Mi delegación quisiera mencionar algunos de ellos.
我国代表团将其中的一些活动。
La ONUDD hará accesible esta información en el sitio web seguro mencionado en el párrafo 6.
毒品和犯罪问题办事处将第6段中的安全网上公布一信息。
Quisiera mencionar dos de esas condiciones.
我要其中的两个条件。
En ese contexto cabe mencionar a la Association of Women in Business (Asociación de Mujeres de Negocios), (NNAWIB).
方面,我们可以的是商业妇女协会。
Permítaseme pasar ahora a una cuestión a la que se refirió el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Ramos-Horta.
现让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长的问题。
En el presente caso no se ha evocado ninguno de estos factores.
本案没有方面的因素。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的还应包括该条款的标题中。
Su delegación no apoya por eso la referencia a ese documento en ese párrafo particular.
因此,委内瑞拉代表团不核可该段落中对该文件的。
Interpretamos que la reserva de Italia se aplicaba a las partes no mencionadas explícitamente en su texto.
我们对意大利所作保留的解释适用于其案文中并未明确的当事方。
La mención de empresas o productos comerciales no entraña el aval de la ONUDI.
对公司名称或商业产品的并不意味着工发组织表示赞同。
Además, el Consejo de Administración adoptó otras resoluciones respecto de la serie especial que se mencionan a continuación.
此外,理事会就特别批次作出了下文的某些其他决定。
El Consejo tendrá ahora la oportunidad de ver el vídeo al que me referí en mis observaciones introductorias.
安理会现有机会观看我会议开始时发言中的录像。
Por último, debe señalarse que las innovaciones no son exclusivas de los países con sistemas administrativos desarrollados.
最后应的是,创新并不是拥有发达行政系统的国家的“特殊利益”。
Se convino asimismo en que se suprimiera la referencia a textos jurídicos específicos en el párrafo 82.
工作组还一致同意,第82段中所的具体法律案文应当删去。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见的所有条文均指《京都议定书》的条文。
Se debe señalar que las familias monoparentales constituyen también el 36% de todos los perceptores de ingresos garantizados.
值得的是,单亲家庭占全部收入保障获得者的36%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。