El latín es la fuente del español.
西班牙文拉丁文.
El latín es la fuente del español.
西班牙文拉丁文.
El maíz es originario de América.
玉米品种于美洲。
Ello obedecía a que los centros regionales requerirían menos emplazamientos.
这些优势大型地区中心要求较少场址这一事实。
Las disposiciones de esta Ley se basaban en los instrumentos de lucha contra el terrorismo.
该法的各项规定各反恐怖主义文书。
La crisis entre Etiopía y Eritrea no nació de una disputa fronteriza.
埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的危机并非边界争端。
Ello puede deberse a diferencias de interpretación de la función de "facilitación" de la secretaría.
这种情况或许对秘书处的“便利”作的不同解释。
Esto es resultado de un renacimiento del orgullo y la capacidad culturales maoríes.
这主要毛利人恢复对身文化的豪感和能力。
De hecho, parte del texto del Estatuto de Roma procede exactamente de esa Declaración.
事实上,《马规约》的一些措辞直接该《宣言》。
La mayor parte de las corrientes de recursos nacionales tiene su origen en unos pocos países grandes.
大部分国内资流动一些大国。
El cambio de apellido es una tradición occidental que también se ha arraigado en la sociedad pakistaní.
这是西方并且已在巴基斯坦社会根深蒂固的传统。
Esta observación general es producto de las experiencias del Comité al examinar los informes de los Estados Partes.
本一般性意见委员会审查缔约国报告方面的经历。
Proviene de su convicción de que el desarrollo sólo puede producirse en una sociedad libre de violencia.
这一承诺这样的信念,那就是,只有在没有暴力的社会里,才能实现发展。
Datos confirmados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y extraídos de los informes de ejecución.
数据特派团执行情况报告,并经维持和平行动部确认。
Los Estados también impedirán que la industria turística utilice elementos que den la falsa impresión de proceder de una cultura indígena.
国家还应当防止旅游业人误以为某种土著文化的组成部分。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点第4.3条的一般措词,即“在可能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。
En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General y de su propio estatuto.
在这些会议上,委员会审查了大会决定和决议及委员会章程的问题。
En una escala física más amplia, éstos se extienden a la contaminación atmosférica urbana que se origina en el transporte y la actividad industrial.
在更大的有形规模上,这些影响亦已扩大到交通和工业活动而导致的城市空气污染。
Como indica el estudio, un acto unilateral puede tener forma escrita u oral y también puede ser resultado de la conducta de un Estado.
正如这项研究所揭示的,单方面行为既可以采取书面的形式也可以采取口头的形式,还可以国家行为。
Radica en el convencimiento de que el objetivo supremo de todo ser humano es la felicidad y su logro debe ser el propósito del desarrollo.
这一概念这样一种信念,即每一个人的最终目标是幸福,实现这一目标应该是发展的目标。
Las autoridades libanesas han adoptado una posición oficial en contra de tales ataques procedentes de su territorio y han expresado el compromiso de poner fin a las infracciones.
黎巴嫩当局的官方立场是反对其境内的此类攻击,表示决心要阻止侵犯事件的发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。