No obstante, el Estado vela por el seguimiento adecuado de las condiciones de salud de cada detenido.
然而,国家保证恰当每一拘留者的健康情况。
No obstante, el Estado vela por el seguimiento adecuado de las condiciones de salud de cada detenido.
然而,国家保证恰当每一拘留者的健康情况。
Cuando investiga delitos penales y recoge pruebas, la Policía puede aplicar medidas de vigilancia secreta (véase la respuesta 10.1).
警察在调查刑事犯罪和收集证据时可采取秘密的措施(见答复10.1)。
Tiene también una red de personas que supervisan las actividades de dichas organizaciones para garantizar que respeten sus intereses financieros.
他还雇用一批人非政府组织的活动,以确保这些活动缴纳费用。
No obstante, los nombres de quienes realicen tales operaciones serán incluidos en la lista de vigilancia de los organismos competentes.
但是,从事这类交易的那些人的姓名将被放在有关机构的名单上。
La población multinacional de la región vive bajo presión constante de la propaganda del régimen separatista y la vigilancia de sus cuerpos de seguridad.
该地区多族裔人口生活在分离政权的宣传所造成的不断压力及其安全机构的之下。
La observadora de Palestina dijo que, por los motivos antes mencionados, su delegación seguiría de cerca la labor de la organización en el futuro.
巴勒斯坦观察说,鉴于她已提到的理由,巴勒斯坦代表团今后将该组织的活动。
El Grupo señala que la capacidad de vigilancia de todos los agentes de la aviación civil de la región, entre ellos la MONUC, es insuficiente.
专家组注意到包括刚派团在的区域所有民用航空行动者的能力不足。
La Ley preveía también mecanismos para la inscripción y el cumplimiento de órdenes extranjeras de decomiso, la expedición de mandatos de restricción y órdenes de presentación y control judicial.
该法案还提供了登记和执行外国没收令、取得限制令以及取得出示令和令的机制。
Por último, es necesario supervisar la privatización de los servicios de salud, entre otras cosas el número cada vez mayor de operaciones cesáreas que llevan a cabo las clínicas privadas.
最后,需要密切保健服务的私营化,包括私人诊所施行的剖腹产手术日益增多的趋势。
3.4 La Dependencia de Lucha contra el Terrorismo de la Policía aplica técnicas de investigación como las búsquedas, los interrogatorios y las entrevistas, la vigilancia y la supervisión de entregas.
4 警察反恐怖主义活动部门采用各种调查技术,包括搜查、审讯和访谈、人工以及控制下的交付。
En su informe se recomendaba ampliar el mandato de la UNMIL de manera de incluir disposiciones que autorizaran actividades de mantenimiento del orden, vigilancia y control en las zonas productoras de diamantes.
他们的报告建议扩大派团的任务范围, 以便在其中纳入授权对钻石产区进行维持治安、测和的条款。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Habría que prestar particular atención a la vigilancia de las cuestiones y novedades emergentes, inclusive en la esfera de la solución de controversias entre inversores y Estados, y a la correspondiente asistencia analítica y técnica a ese respecto.
还应当别注意正在出现的问题和动态,其中包括投资者-国家解决争端领域和与这一领域相关的分析和技术援助工作。
La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa y sus solicitudes de misiones de indagación de los hechos.
该科密切辩护小组成的工作时间收费,以及他们的实况调查出差请求,从而维持对现行制度的严格管理。
La policía dejará una constancia oficial inmediatamente después de la cesación de esa vigilancia y la transmitirá sin dilación al fiscal que concedió la autorización prevista en el presente párrafo y al órgano que expidió el mandamiento original de vigilancia secreta.
警察应在停止此种后立即正式记录,并且立即送给从本段发给准许的国家检察官以及发出原始秘密命令的机构。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间阻止空间武器的出现,现在还来得及。
A fin de garantizar la seguridad para todos los países se consideró importante prevenir el emplazamiento de armas en el mundo y en el espacio por medio de un acuerdo general y la aplicación de los tratados sobre control de armamentos, incluida la vigilancia efectiva.
与会者认为,要保障所有国家的安全,就必须共同商订和实施军备控制条约,包括进行有效的和测,以防止地球和空间武器化。
Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.
为控制未来疾病爆发的风险,还应当向卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多的资源,使其能够协调广泛的国际伙伴合作网络的反应,以支助各国的卫生和反应系统。
En cambio, si una zona de perímetro marcado sólo se registra y "se protege con cercas y marcaciones", la experiencia demuestra que esos medios de protección desaparecen (por ejemplo, cuando la población civil los utiliza como material de construcción) si las autoridades competentes no los vigilan y mantienen.
另一方面,如果标界区仅仅得到记录和“以栅栏和标记保护”,经验表明,如果没有相关主管部门的和维持,这些保护就会消失(例如被平民用作建筑材料)。
Como indiqué en mi informe anterior, el nuevo despliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de Etiopía y su continúa presencia más cerca del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, junto con las tensiones en el área, han hecho necesaria una mayor vigilancia y supervisión de la frontera.
正如我在上一次报告中指出的,埃塞俄比亚武装部队的重新部署以及他们向临时安全区南部界线的继续靠近,加上该地区的紧张局势,导致有必要加强边境沿线的和观察。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。