Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
我们应当以适当的方式,分清轻重缓急逐解决那些问题。
urgencia
www.francochinois.com 版 权 所 有Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
我们应当以适当的方式,分清轻重缓急逐解决那些问题。
En cuanto a los numerosos problemas, debemos establecer prioridades entre diferentes cuestiones, esferas y objetivos.
在诸多的挑战中,我们必须分清问题、领域和目标的轻重缓急。
Se está dando preferencia a las prioridades concretas de seguridad, desarrollo humanitario y desarrollo social.
现正确定具体的安保、人道主义和社会发展优先事的轻重缓急。
Es importante establecer prioridades para distintos elementos de cualquier estrategia compartida de tecnología de la información y las comunicaciones.
为任何信息和通信技术共享战略同要素确定轻重缓急是十分重要的。
En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.
目前需要的是制定更多的政策,而是着重实施并列出实施挑战的轻重缓急。
Esto significa tener en cuenta sus opiniones, exigencias y reclamaciones al adoptar decisiones importantes en relación con las prioridades de desarrollo y la asignación de recursos.
意味着,在就开发轻重缓急和资源分配作出重大决定时,必须听取土民族的意见、要求和申诉。
La OSSI respalda la decisión de la Oficina de Ginebra de conceder prioridad a los proyectos y centrarse en un número de actividades acorde con su capacidad.
监督厅支持日内瓦办事处决定区分目的轻重缓急,根据能力,重点开展某些作。
Está bastante avanzada la elaboración de un plan de obras prioritarias de ingeniería en el que se vinculan las prioridades en materia de ingeniería y la capacidad.
将程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一轻重缓急分明的程计划,作已经进入后期阶段。
Se propuso que el UNICEF, en la respuesta que presentaría a la Junta más adelante en el presente año, diera prioridad a las recomendaciones y presentara plazos para su aplicación.
人们建议,儿童基金会于今年晚些时候对审计委员会的答复应该确定建议的轻重缓急,并说明执行些建议的时间安排。
Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.
国的观点、利益和轻重缓急相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。
Es necesario examinar las prioridades en la asignación de recursos para otorgar la necesaria importancia al papel de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley en la Liberia posterior al conflicto.
在资源调拨方面,必须重新审查轻重缓急合理性,在冲突后的利比里亚赋予执法机构作用以必要的优先地位。
El Comité, como parte de su mandato, tiene una función amplia que consiste en coordinar, ofrecer perspectivas, proporcionar una orientación y establecer prioridades para asegurar que los grupos existentes se complementen en su labor.
委员会在其任务内有一种协调和提供远景规划、方向指南和轻重缓急的总的职能,以确保目前的小组的作相辅相成。
Algunos miembros señalaron la preocupación indicada en el informe sobre el desequilibrio entre las contribuciones para fines especiales y para fines generales, que disminuye la capacidad del ONU-Hábitat de asignar los recursos según las prioridades.
某些委员会成员注意到,报告对专用捐款与非专用捐款之间的失衡表示关切,因为样的失衡降低了人居署根据轻重缓急分配资源的能力。
Los Estados Miembros, por su parte, deben asegurar que las metas que establezcan para el Departamento estén bien equilibradas, se les asigne prioridad teniendo en cuenta las distintas circunstancias operacionales, y se puedan alcanzar de modo sostenible.
对会员国而言,为大会部订立的目标应该是平衡兼顾的,要根据同的作业环境分清轻重缓急,而且能持续断地加以实现。
Había que establecer si era realmente necesario continuar con las operaciones de mantenimiento de la paz en la misma magnitud que cuando empezaron y ver la forma de reducirlas cuando se hubieran logrado objetivos y así permitir establecer prioridades.
确定以初始规模维持维和行动的真实需要;维和行动达到目标之后,应设法加以缩小,从而确定轻重缓急。
Mi Representante Especial y el Primer Ministro han establecido un orden de prioridad para las medidas correspondientes a cada norma que más interesan a las comunidades minoritarias, incluidos elementos en cada esfera que consolidarán el carácter multiétnico de Kosovo.
我的特别代表和总理已按轻重缓急排列了标准中对少数族裔社区影响最大的行动,包括每领域能够加强科索沃多族裔化的内容。
Las prioridades deben ser definidas por la autoridad nacional y las aportaciones de los donantes deben complementar la financiación de los gobiernos, estar impulsadas por las peticiones de los países y abarcar actividades concretas sólo de acuerdo con el plan.
应由国家当局确定轻重缓急,捐助者的投入应用于补充政府提供的资金,根据国的要求提供,并只应根据有关计划用于具体的活动。
En particular le preocupa que en el párrafo 3 del informe de la Comisión se hable de reordenar las prioridades del Departamento de Información Pública, ya que la Secretaría no debería emprender esa labor sin un mandato específico de la Asamblea General.
她特别关心其报告第3段里提到的在新闻部之内重排轻重缓急,因为秘书处在没有大会明确授权的情况下应开始此种作。
La mayoría de las Partes presentaron sólo una lista de las posibles opciones de adaptación, sin evaluarlas, establecer un orden de prioridades ni determinar los costos, y algunas utilizaron métodos estadísticos y matrices de evaluación para determinar la utilidad de ciertas opciones.
大多数缔约方只列出了可选择的适应办法清单,但没有对些办法加以评价、确定轻重缓急和/或代价,而另一些缔约方则使用统计方法和筛选矩阵评估所选定的备选办法。
Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.
难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分行动的轻重缓急,紧缩开支,尤其是行政管理支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。