Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻府人员。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项国际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和国内市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的国家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加加大,男女的收入是随着年龄的增加提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出的预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教激进主义团体变本加厉。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中国家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外国市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。