La situación económica augura un futuro de prosperidad.
当下经济形势预示着未来的繁荣。
La situación económica augura un futuro de prosperidad.
当下经济形势预示着未来的繁荣。
La marcha que lleva ese muchacho no augura nada bueno.
那孩子这样下去可妙.
El éxito de la transición augura un buen futuro para Burundi y toda la región.
对于布隆迪和整区域的未来而言,过渡进程的成功是好征兆。
En este contexto, le auguro al presente período de sesiones de nuestra Comisión toda clase de éxitos.
本着这精神,希望委员会的本会议取得巨大成功。
La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.
们希望,即将举行的新议会就职典礼,预示阿富汗继续走向可持续和平与稳定。
Por consiguiente, lo felicito muy sinceramente y le auguro los mejores deseos de éxito. También felicito a su predecesor, el Sr.
因此,向你表示非常热烈的祝贺,并对你的成功表示最良好的祝。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向的交流,为后续工作开辟广阔的前景。
No obstante, la Corte Penal Internacional augura una nueva era de una mayor rendición de cuentas y aplaudo al Consejo de Seguridad por apoyar ese importante esfuerzo.
但是,国际刑事法院已承诺开启严格的追究责任的新纪元,因此,赞扬安全理事会支持这重要努力。
La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.
对们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现的那种祥情景。
Le auguro toda clase de éxitos en su labor futura y espero que la estrategia de conclusión del Tribunal llegue a su fin durante su mandato, al cual aportaremos nuestra plena contribución.
祝他在今后的工作中取得切成功,并希望法庭的完成工作战略将在他的任职期间完成。
Es indispensable que los participantes en la Reunión Internacional de Mauricio se pongan de acuerdo sobre un documento concreto y abierto al porvenir, como lo auguran las negociaciones celebradas hasta la fecha.
毛里求斯国际会议的与会者必须首先以具体和面向未来的文件为依据,这点从目前的协商情况看希望很大。
Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.
除选举进程这点之外,尽管还出现了许许多多的发展举措,而且那些有关城镇规划的文件似乎也拥护采取具参与性的办法,但涉及当地利益的问题时实际上从未征求过人民的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。