Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当主行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当主行事。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织在世促进地方管理主权。
Por consiguiente, en Kosovo no puede haber ni autonomía limitada ni independencia.
因此,科索沃既不能存在有限的治,也不能独立。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济主权,作为赋予权力的一个工具。
Estas tecnologías permiten la explotación comercial de las actividades y su autonomía.
这些技术能够确保相关活动有利可图并且能够我维持。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
¿Ha apoyado el Ministerio programas concretos para fomentar la autonomía entre grupos minoritarios de las mujeres?
该部是否支持了旨在提高少数民族妇女力更生能力的具体项目?
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin embargo, la Declaración no impone como condición a los Estados el establecimiento de esa autonomía.
但《宣言》并未建立此种治作为对国家的一项要求。
Tal vez haya otros casos de autonomía objeto de controversia de los que la OSCE podría ocuparse.
可能有一些欧安组织可在中发挥作用的他有争议的治例子。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现主维和。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.
因此,对于特区的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。
Los grupos minoritarios del Paraguay necesitan no sólo a personas que los representen, sino también una mayor autonomía.
巴拉圭的少数群体不仅需要有代表他们的个人,还需要有更多的治权。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建立主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和治做出了详细规定。
El Sr. D'Allaire (Canadá) dice que la autonomía de las partes es un principio fundamental de las transacciones contractuales.
D'Allaire先生(加拿大)说,当事人意思治是合同事务的一个关键原则。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是己的劳动所产生的资源)的经济主权或经济权力非常少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。