En los últimos meses, Timor-Leste ha seguido avanzando hacia la autosuficiencia.
近几个月里,东帝汶在实现自给自足方面又取得了进展。
En los últimos meses, Timor-Leste ha seguido avanzando hacia la autosuficiencia.
近几个月里,东帝汶在实现自给自足方面又取得了进展。
No olvidemos que una ordenación racional del agua nos permitirá alcanzar la autosuficiencia alimentaria.
须知,合理水管理将使我们实现粮食自给自足。
Para que el país sea pacífico, libre y fuerte necesitará autosuficiencia económica.
一个和平、自由和强大国家将需要在自给自足。
Los niños discapacitados deben en todo momento ser tratados con dignidad y de una forma que aliente su autosuficiencia.
应时刻尊重残疾儿尊严,并鼓励他们自立。
En el informe del Secretario General se señala que en Timor-Leste se han logrado grandes avances hacia la autosuficiencia.
秘书告指出,东帝汶已朝向自我管理方向大步迈进。
La Estrategia ayuda a los aborígenes a aumentar su autosuficiencia, consolidar sus comunidades y fomentar el empleo a largo plazo.
该战略正帮助土著人加强自力更生能力,建设更强大社区并获得期就业。
156 Se proporcionará apoyo técnico a 102 servicios que estimulan la autosuficiencia entre las personas más vulnerables de la comunidad.
156 鼓励社区特别弱势群体自力更生102个设施将获得技术支助。
Durante el período que abarca el presente informe, Timor-Leste ha realizado nuevos progresos para alcanzar el umbral de la autosuficiencia.
在本告所述期间,东帝汶朝着自立方向取得更多进展。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜期以来实行中央计划,而且奉行自力更生(juche)思想。
El objetivo consiste en ayudar a la mujer a lograr la autosuficiencia económica y concienciarla de cuestiones sociales, políticas y jurídicas.
我们目标实现自给自足,并提高对社会、政治、法律问题认识。
Nos parece evidente que ya puede concluir satisfactoriamente la fase de mantenimiento de la paz del proceso de Timor-Leste hacia la autosuficiencia.
我们清楚地看到,东帝汶走向充分自足过程中维持和平阶段现在能够圆满地结束。
Para apoyar el esfuerzo y alentar la autosuficiencia, la FAO ofrece diversos tipos de semillas al Gobierno para su distribución entre los granjeros.
为配合这些努力并鼓励自力更生,粮农组织为政府提供了各种种子,发放给农村农民。
Dada la gran cantidad de desplazados internos que ya generan sus propios ingresos, también se están reforzando las iniciativas destinadas a fomentar su autosuficiencia.
鉴于大批国内流离失所者目前已在自己创造收入,增强其自立能力工作也得到加强。
Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.
新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得史无前例进展。
En una era de interdependencia y globalización crecientes, es cada vez menor la aspiración a la autosuficiencia como elemento de las políticas económicas nacionales.
在相互依存和全球化不断增强时代,寻求自给自足作为国家政策一个要素驱动力正在减弱。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力一个关键方面。
20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.
9 在提供援助时,难民专员办事处将力求提高回返者自力更生能力,并在可能情况下提高难民自力更生能力,而不是增加他们依赖性。
Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.
应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内人返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。
El OOPS prosiguió con su programa de apoyo comunitario al microcrédito encaminado a mejorar las condiciones socioeconómicas y la autosuficiencia de los refugiados más vulnerables, incluidas las mujeres.
近东救工程处继续开展小额信贷社区支助方案,以提高难民中包括妇女在内最脆弱群体社会地位并促进其自力更生。
La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.
难民自力更生是减少对人道主义援助依赖性,让难民做好准备接受持久解决办法,尤其是在期存在难民状况下接受持久解决办法关键手段。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。