Esta noche se celebra la ceremonia de clausura.
今晚是闭幕式。
Esta noche se celebra la ceremonia de clausura.
今晚是闭幕式。
Después del trabajo clausura la puerta de detrás.
下班后他关上了后门。
Los fuegos artificiales del acto de clausura del Festival fueron espectaculares.
节日闭幕式上术焰火特别壮观。
En calidad de médico, había estado varias veces en la clausura del convento .
他为医生曾好几次进入修道院内院。
El informe definitivo sobre la labor de la Conferencia se distribuirá después de su clausura.
化管大会本届会议最后告则将在本届会议闭幕之后予以分发。
En la sesión de clausura del Foro participaron diversas personalidades.
一些知名人物在论坛闭幕会议上发言。
En la misma sesión, el Presidente del Consejo formuló una declaración de clausura.
在同次会议上,理事会主席了总结发言。
La presidencia también incluyó las observaciones que se hicieron durante la sesión de clausura.
主席还列入在闭幕会议上各方提出有事实根据评论。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需进展。
Formularon declaraciones de clausura el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente de la Comisión.
毒品和犯罪问题办事处执行主任和委员会主席致了闭幕词。
Durante la sesión plenaria de clausura, los nueve grupos principales tuvieron oportunidad de formular observaciones finales.
在结束时全体会议上,所有九个主要群体都有机会提出最后评论意见。
Las correcciones se publicarán después de la clausura del período de sesiones, en un documento separado para cada Comisión.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇编印成单册。
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
会议委托臭氧秘书处负责在本次会议结束之后完成本告最后编制。
La sesión plenaria de clausura se celebrará esta tarde, a las 17.30 horas, en el Salón de la Asamblea General.
闭幕全体会议将于今天下午5时30分在大会堂进行。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到在成交之前规定时期内没有人再提交任何更低价。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人对所确定拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Raras veces sucede que una SEI sea clausurada al expirar un plazo fijo (a veces denominado “término de clausura rígida”).
极少有电逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)情形。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电逆向拍卖结束之前保护投标人匿名性。
Su informe, presentado en la sesión de clausura de la Conferencia, también forma parte de los documentos que se deben distribuir.
在大会闭幕会议上提出告也成为即将分发文件组成部分。
El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.
监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会结束时分发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。