Se celebrará una sesión inaugural, y se constituirán ocho grupos de expertos.
会议将举行开式以及8场小组讨论。
Se celebrará una sesión inaugural, y se constituirán ocho grupos de expertos.
会议将举行开式以及8场小组讨论。
Recordó que la Vicesecretaria General había expresado esa misma inquietud en su exposición inaugural ante la Comisión.
她回顾到,常务副秘书长在委员会开发言上也提出了同注。
La apertura del período de sesiones del Presidente, Bernd Michael Rode (Austria), quien también pronunció una declaración inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德 (地利) 主持开并致开词。
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente, Sr. Bernd Michael Rode (Austria), que también pronunció una alocución inaugural.
本届会议由主席贝恩德·米夏埃尔·罗德(地利)主持开并致开词。
Me abstendré en mi declaración inaugural de hacer un análisis detallado de la situación en la que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我在开词中将不对裁军谈判会议目前所处局面作详细分析。
Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.
我还要表示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈我一些同感。
Como consecuencia, había habido un retraso considerable en el plan de viaje del Presidente, que no pudo asistir a la sesión inaugural de la reunión.
因此,总统旅行计划被严重耽搁,未能参加会议开当天活动。
Además, en la misma sesión, el Presidente informó al Comité de que las delegaciones de Guatemala, Namibia y el Perú habían expresado su deseo de participar, como observadoras, en la sesión inaugural del Comité.
在同次会议上,主席还通知特别委员会说,危地马拉、纳米比亚和秘鲁代表团要求以观察员身份参加特别委员会会议开式。
En él se informa a la Comisión sobre la reunión preparatoria del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de energía y los preparativos para la reunión inaugural del Grupo de Oslo sobre estadísticas de energía.
报告向委员会通报了秘书处间能源统计工作组筹备会议情况,以及能源统计斯陆城市集团开会议筹备情况。
Muchos de los oradores que hicieron uso de la palabra durante sesión plenaria inaugural hicieron un nuevo llamamiento a que el sistema de las Naciones Unidas y de los gobiernos renovaran su apoyo a las autoridades locales.
在开全体会议上,许多发言人呼吁联合国系统和各国政府进一步支持各地方当局。
Esas reuniones se celebraron con el apoyo de la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas y en ellas un funcionario de las Naciones Unidas pronunció el discurso inaugural sobre el tema de la conferencia.
这类情况介绍会议得到联合国提高妇女地位司支持,由联合国要员介绍会议主题。
En la ceremonia inaugural, formularon declaraciones el Presidente de la Oficina Europea de Patentes, el Director del Centro Alemán de Datos de Teleobservación (DFD) y representantes de la UNESCO, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, la ESA y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.
在开式上,欧洲专利局局长、德国遥感数据中心主任以及教科文组织、国际减少灾害战略秘书处、欧空局和外层空间事务厅代表作了发言。
A ese respecto, me complace señalar a los miembros que Nueva Zelandia fue sede en junio pasado, en Auckland, de la reunión inaugural del Grupo de trabajo del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo, como parte de una iniciativa más amplia para fortalecer la infraestructura operacional de lucha contra el terrorismo en nuestra región.
这方面我高兴地告诉各位,今年6月,新西兰在克兰主办了太平洋反恐怖主义工作组成立大会,作为加强本地区反恐怖主义法律和行动基础设施举措一部分。
El Grupo de Expertos del OIEA ha formulado recientemente la recomendación, respaldada por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, de que el OIEA actúe como garante del combustible nuclear para los usuarios de energía nuclear con fines civiles y la oradora confía en que la Conferencia de Examen llegue a un acuerdo sobre la forma en que la comunidad internacional podría avanzar respecto de ese asunto crucial y en que las recomendaciones formuladas por el Grupo y por el Secretario General en su discurso inaugural se incorporen al documento final de la Conferencia.
原子能机构专家组最近提出一项建议,已得到威胁、挑战和改革问题高级别小组批准,即主张原子能机构应充当向民用核使用者提供核燃料担保者;她希望审议大会能够商定使国际社会在此键问题上取得进展办法,也把高级别小组提出建议和秘书长在开词内提出建议纳入审议大会最后文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。