Ese proceso debe iniciarse en Puerto Rico por conducto de una asamblea constituyente.
波多黎各的这进程可以从举行制宪会议开始。
Ese proceso debe iniciarse en Puerto Rico por conducto de una asamblea constituyente.
波多黎各的这进程可以从举行制宪会议开始。
Como primera medida, el CAPR ha propuesto la convocación de una asamblea constituyente.
作为第步骤,波多黎各律师公会提议召开次制宪议会。
En ciertos círculos puertorriqueños se habla ahora de la convocación de una asamblea constituyente.
波多黎各的某些阶层目前正在谈论召开次制宪议会。
Además, este órgano constituyente presidió un grupo interreligioso que preparó los grupos interreligiosos sudafricanos para la Cumbre.
此外,这成员机构持教间小组,筹备可持续发展问题世界首脑会议的些南非教间小组。
La asamblea constituyente se transformó en el parlamento nacional y el nuevo país tomó el nombre de Timor-Leste.
制宪大会成为全国议会,新的国家定名为东帝汶。
No obstante, en teoría nada impide considerar que ejercen una doble función, como elemento constituyente y como agente instrumental.
但是,从概念上看,并没有理由为何不把收入认为既是组成内容,又起到决定性作用。
Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
这定义将收入和人类发展结合起来作为能力的组成内容,既是组成要素,也是决定性因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
La validez de la firma puede establecerse mediante el establecimiento de la validez de cada uno de sus elementos constituyentes.
签字的有效性可以通过证明签字的每组成要素的有效性来证明。
Una asamblea constituyente garantizaría una amplia participación porque ofrecería a todos los grupos sociales la oportunidad de intervenir en el proceso.
制宪议会为各社会团提供了参与这进程的机会,因此可确保广泛参与。
Mi segunda tarea consistió en pedir que se terminara de nombrar a los miembros de la nueva Comisión para prestar asistencia al Consejo Constituyente.
我的第二项任务是要求完成任命新委员会成员的工作,以协助宪法理事会开展工作。
No cabe, pues, esperar que una asamblea constituyente de ese tipo vaya a modificar la naturaleza de las relaciones de Puerto Rico con los Estados Unidos.
因此,不可能指望这样的制宪议会来改变波多黎各与美国关系的性质。
Si el pueblo puertorriqueño optara por el método de la asamblea constituyente, se podría solicitar al Congreso de los Estados Unidos que autorizase la utilización de ese mecanismo.
如果波多黎各人民选择制宪议会方法,可请美国国会核准该机制。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
La Asociación acoge con beneplácito la propuesta de convocar una asamblea constituyente que pida al Congreso de los Estados Unidos que vele por la plena emancipación política de Puerto Rico.
美洲法学家协会对召开制宪会议的提案表示欢迎,因为这将迫使美国国会确保波多黎各享有充分的治权力。
En líneas generales, el Grupo de Estudio adoptó la postura de que el derecho internacional era un ordenamiento jurídico, con normas constituyentes que operaban en relación con otros principios y normas.
研究小组已决定采取了方法,该方法强调国际法是法律系,其组成规则的运行与其它规则和原则相关。
Uno de los grupos constituyentes de la organización desempeñó una importante función de organización en la planificación de la conferencia de ONG, así como al facilitar la participación de diversas ONG durante la conferencia.
该组织的成员团在计划非府组织会议方面发挥关键的作用,并在会议期间协助各种非府组织参与会议。
En el período del que se informa persistieron las dificultades para determinar un candidato apropiado para la dirección del Servicio, largamente vacante, junto con desacuerdos entre los partidos gobernantes respecto del pueblo constituyente al que correspondería ese puesto.
在报告所述期间,仍然难于找到长期空缺的国家边防局局长的合适人选,而且执党派之间对哪选区的人应担任该职意见不。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo integrado por dos miembros de cada uno de los grupos constituyentes y dos representantes de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS), para que examinara las propuestas presupuestarias y formulara recomendaciones al Comité.
委员会决定设立由每组成部分各两名成员和退职国际公务员协会联合会两名代表组成的工作组,审查预算提案并向委员会提出建议。
El país debe recibir asesoramiento sobre los métodos que tendría que utilizar para debatir y alcanzar, por conducto de una asamblea constituyente, un acuerdo sobre la forma que deben adoptar los cambios estructurales que han de proponerse sobre la efectiva relación política entre Puerto Rico y los Estados Unidos.
国家应通过制宪议会征求如下方面的建议,讨论和达成协定所采用的方法,拟就波多黎各和美国两国间实际治关系提出的制改革形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。