Los agentes no estatales constituidos oficialmente tienen documentos fundacionales, estatutos, etc., destinados también a establecer su carácter e identidad.
正规组织的非国家行为者有其创立文件、章程等,目的也是确定其性质身份。
Los agentes no estatales constituidos oficialmente tienen documentos fundacionales, estatutos, etc., destinados también a establecer su carácter e identidad.
正规组织的非国家行为者有其创立文件、章程等,目的也是确定其性质身份。
Los fundadores deberán reunirse en un órgano fundacional colectivo con el fin de aprobar los estatutos de la asociación, que deberán incluir los siguientes datos
创始人必须召开初次议,订立协章程。
El Tribunal Supremo del Caribe es también un tribunal de primera instancia encargado de interpretar y aplicar el Tratado revisado de Chaguaramas, carta fundacional de la CARICOM.
加勒比法院也是初审法院,负责解释适用加勒比共同体的创始宪章-订正查瓜拉马斯条约。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
的联合国必须顺应全体员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.
的联合国必须顺应全体员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大基础的价值观念,以摒弃灭绝为特点断然拒绝欧洲当时所发生的一切的价值观念。
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora.
理事敦促各成员国履行它们对该研究所的财政责任,并呼吁那些尚未接受研究所章程的国家能成为研究所成员国。
De hecho, sobre la base de sus principios fundacionales y con la inspiración de sus valores fundamentales, hemos logrado prevalecer sobre la dominación extranjera y estructurar Estados soberanos que hoy se han convertido en protagonistas plenos en la sociedad internacional.
事实上,我们以联合国的创建原则为基础,在联合国的根本价值观鼓舞下,成功地击退了外国占领,创建了主权国家,今天,这些主权国家已经成为国际社的正式行为者。
El acuerdo fundacional del régimen de protección de la biodiversidad (el Convenio sobre la diversidad biológica) protege los derechos de propiedad intelectual como parte de un conjunto de compromisos adquiridos en virtud de tratados que tratan de conciliar las reclamaciones encontradas de los países industrializados y de los países en desarrollo.
生物多样性领域的基本协议,即《生物多样化公约》,将知识产权作为一揽子条约承诺的一部分加以保护,调了工业化国家发展中国家针锋相对的要求。
En este sentido, debo señalar que, según las prácticas de las Naciones Unidas, para que la Organización coopere en la creación de la sala especial el instrumento fundacional de ésta deberá excluir la pena de muerte de las sentencias y deberá declarar nula para la sala toda amnistía para los autores de delitos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
在这方面,我要指出,按照联合国目前的做法,为了便于联合国在设立特别分庭方面提供合作,该分庭的成立文书中必须在判刑框架中排除死刑,并且申明对于灭绝种族罪、危害人类罪战争罪的任何赦免在该分庭均属无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。