¿Sabes en esa tienda el descunto de cinco por ciento por el pago al contado?
你知道吗,在那家店支付现金能打9.5折?
¿Sabes en esa tienda el descunto de cinco por ciento por el pago al contado?
你知道吗,在那家店支付现金能打9.5折?
Señalaron que el curso de Mauricio había contado con las asociaciones más equilibradas y fructíferas.
他们指出,毛里求斯培训班在合作伙伴关系方面最为平衡和成功。
Algunas iniciativas de aplicación han contado con el apoyo coordinado de organizaciones bilaterales y multilaterales.
有些执行举措得到了多边组织和双边组织协调支助。
El cuento merece ser contado.
那故事值得讲述。
La población migrante en su conjunto no ha contado con mecanismos de protección de sus derechos fundamentales.
移民作为一个群体,其基本权益还未得到应有保护。
Cuba debe efectuar los pagos al contado y por adelantado —sin posibilidad de obtener créditos financieros, ni siquiera privados.
古巴必须预先支付现款——有任何机会可以获得贷款,甚至私人贷款也不允许。
Los seminarios y talleres organizados fuera de este foro han sido muy útiles y han contado con muchos participantes.
在这一论坛外组织研讨会和讲习班非常有帮助,参加人很多。
La propuesta del FMI sobre el mecanismo de reestructuración de la deuda soberana no ha contado con el apoyo necesario.
国际货币基金组织主权债务重组机制有获得支持。
Con contadas excepciones, son muy pocos los esfuerzos realizados a nivel nacional para establecer sistemas de alerta temprana en los países.
除了极少数例外,在采用预警系统方面,各国均少有作为。
Salvo en muy contadas excepciones, se dedican muy pocos esfuerzos al establecimiento de sistemas de alerta temprana en los diversos países.
除了少数例外,各国均很少致力于建立预警系统。
Por tanto, el Departamento ha contado con menos recursos de los que se preveía cuando se presentó el plan de regionalización original.
这意味着由63个中心组成整个网络运营费用降低20%以上。
Salvo contadas excepciones, los jefes de los departamentos gubernamentales dependen administrativamente de los Secretarios de los Departamentos y los directores de las oficinas.
除廉政专员和审计署署长外,所有部门首长均须向所属司长及局长负责。
De hecho, si el Océano Índico hubiera contado con un sistema de alerta temprana, el mes pasado se podrían haber salvado muchas vidas.
确,如果印度洋早就有早期预警系统,许多人生命在上个月就会得以挽救。
Toda orden preliminar expirará a los veinte días contados a partir de la fecha en que el tribunal arbitral la haya emitido.
(4) 初步命令自仲裁庭下达该命令之日起二十天后失效。
La presunta víctima había contado la misma historia a dos trabajadores sociales, al médico que la examinó y al fiscal adjunto de la ciudad.
据称受害人向两名社会工作者、检查他医务官员和市助理检察官讲述情况始终相同。
Esa reunión debería celebrarse automáticamente dentro de un plazo máximo de dos semanas contadas a partir de la fecha de la notificación del retiro.
这种会议应该在提出退出条约通知两周内自动举行。
Estos cursos, que ofrecen la Universidad Estatal de Mato Grosso (UNEMAT) y la Universidad Federal de Roraima (UFRR), han contado con la participación de mujeres.
妇女参加了马托格罗索州立大学(UNEMAT)和罗赖马联邦大学(UFRR)提供这些许可课程。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天非洲,从未有如此多民选政权,从未有如此多正在进行充满希望改革经济体。
La Plataforma es un programa innovador dirigido por un contado número de organizaciones de las Naciones Unidas y que recibe ayuda del Japón y otros donantes.
前者是一个创新方案,由联合国几个组织牵头,得到日本和其他捐助国支助。
Al elaborar estas Directrices voluntarias, el GTIG ha contado con la participación activa de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales (ONG) y representantes de la sociedad civil.
在制定《自愿准则》过程中,政府间工作组受益于国际组织、非政府组织以及民间社会代表积极参与。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。