Juntos crean las condiciones necesarias para vivir dignamente.
这些方面一道为体面生活创造了先决条件。
Juntos crean las condiciones necesarias para vivir dignamente.
这些方面一道为体面生活创造了先决条件。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现实情,还他们以尊严。
La paz tiene que ver con la seguridad humana, con la libertad de vivir libre de la necesidad y del temor y con poder vivir dignamente.
和平是人有安全保障,是没有匮乏、没有恐惧的生活自由,是有尊严的生活。
También es preciso que haya más recursos para obras de infraestructura básica y programas de desarrollo a largo plazo para que todos los refugiados, entre ellos los grupos vulnerables como las mujeres que son cabeza de familia y los ancianos, puedan volver a su hogar y rehacer su vida dignamente.
还必须增加对基本的基础设施和长期发展方案的供资,以便确保所有难民,包括女性为家长的家庭和老年人等等弱势群体,能够尊严返回家园和重建生活。
Si bien nos complace tener un documento final en esta cumbre, nos desalienta profundamente que se haya registrado desviaciones en algunos arreglos satisfactorios convenidos por esta Organización en los últimos meses para lograr un mundo más seguro, libre de miseria, libre de temor, y con la libertad de vivir dignamente.
我们对本届首脑会议的结果文件感到高兴,但对联合国以前就实现一个更加安全,具有匮乏、恐惧、尊严生活的自由的世界商定的某些令人满意的安排在过去几个月中被突然中止,也深感失望。
Sr. Malielegaoi (Samoa) (habla en inglés): Hace cinco años, en la alborada del nuevo milenio, nosotros, los dirigentes, declaramos con firmeza nuestro compromiso común para con un empeño mundial más sólido que asegurara que todas las personas tuvieran el derecho de vivir dignamente, libres de la miseria y del temor.
马利埃莱额奥伊先生(萨摩亚)(以英语发言):5年前,在新世纪刚刚到来之际,我们各国领导人勇敢宣布共同承诺更坚定在全球范围内努力确保所有人都享有尊严,匮乏和恐惧的权利。
El Emir del Estado de Qatar, Su Alteza Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani y Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, consorte de Su Alteza el Emir, son algunas de las personalidades eminentes que creen en la humanidad de cuantos sueñan con un mundo en el que todos puedan vivir dignamente y con seguridad.
卡塔尔国埃米尔哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下以及埃米尔殿下的王妃谢赫·穆扎赫·宾特·纳赛尔·米斯奈德殿下,也是相信我们所有人的共同人性的知名人士,并且他们怀有建立一个我们人人都可在其中有尊严和安全生活的世界这一理想。
Además de las observaciones formuladas en nombre de la Unión Europea por el representante de Luxemburgo, quisiera hablar brevemente acerca de tres cuestiones: primero, la manera de avanzar hacia los objetivos de desarrollo del Milenio y lograr la libertad para vivir sin miseria; segundo, la necesidad de fortalecer el Estado de derecho como requisito previo para lograr la libertad para vivir dignamente; y, tercero, la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad.
除了卢森堡代表代表欧洲联盟所作的发言之外,我愿简单谈论三点:第一,实现千年发展目标和解决匮乏的前进途径;第二,加强法治的必要性,以此作为生活在尊严中的自由的先决条件;以及第三,安全理事会改革的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。