Me vengaré de ti por haberme engañado.
你骗了我,我是要报复的。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
你骗了我,我是要报复的。
No me engañes, que no nací ayer.
你别骗我,我傻。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种同的假设将意味着——我们要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将会上当受骗。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们要欺骗自己:大家都知,能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都再会有这种机会了。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息能也构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。